Galatians 3:24

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
ὥστε ὁ νόμος παιδαγωγὸς ἡμῶν γέγονεν εἰς Χριστόν, ἵνα ἐκ πίστεως δικαιωθῶμεν·
English Translation
So the law has become our tutor unto Christ, that we might be justified by faith.

So that the law is become our tutor [to bring us] unto Christ, that we might be justified by faith.

So that the law is become our tutor to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.

So the law has been a servant to take us to Christ, so that we might have righteousness by faith.

So that the law has been our tutor up to Christ, that we might be justified on the principle of faith.

Wherefore the law was our pedagogue in Christ, that we might be justified by faith.

But now that faith is come, we are no longer under a tutor.

If you are Christ's, then you are Abraham's children, and you are heirs of the promise!

So that the law has become our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith.

Wherefore the Lawe was our scholemaster to bring vs to Christ, that we might be made righteous by faith.

Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.

so that the Law became our tutor—to Christ, that we may be declared righteous by faith,

Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.

Let me put it another way. The law was our guardian until Christ came; it protected us until we could be made right with God (Elohim) through faith.

Wherefore the law was our school-master to bring us to Christ, that we might be justified by faith.

So that the law has become our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith.

So that the law has become our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith.

So that the law has become our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith.

so that the law became our child-conductor -- to Christ, that by faith we may be declared righteous,