1 Peter 2:19
Translation Comparison (18 available)
For this is acceptable, if for conscience toward God (Elohim) a man endureth griefs, suffering wrongfully.
For this is acceptable, if for conscience toward God (Elohim) a man endureth griefs, suffering wrongfully.
For it is a sign of Grace if a man, desiring to do right in the eyes of God (Elohim), undergoes pain as punishment for something which he has not done.
For this [is] acceptable, if one, for conscience sake towards God (Elohim), endure griefs, suffering unjustly.
For this is thankworthy, if for conscience towards God (Elohim), a man endure sorrows, suffering wrongfully.
For this is acceptable, if for conscience toward God (Elohim) a man endureth griefs, suffering wrongfully.
He never sinned, he never lied;
For it is commendable if someone endures pain, suffering unjustly, because of conscience toward God (Elohim).
For this is thanke worthie, if a man for conscience toward God (Elohim) endure griefe, suffering wrongfully.
For this is thankworthy, if a man for conscience toward God (Elohim) endure grief, suffering wrongfully.
for this is Grace: if anyone endures sorrows because of conscience toward God (Elohim), suffering unrighteously;
For this is thankworthy, if a man for conscience toward God (Elohim) endure grief, suffering wrongfully.
For God (Elohim) is pleased when, conscious of his will, you patiently endure unjust treatment.
For this is thank-worthy, if a man for conscience towards God (Elohim) endureth grief, suffering wrongfully.
For it is commendable if someone endures pain, suffering unjustly, because of conscience toward God (Elohim).
For it is commendable if someone endures pain, suffering unjustly, because of conscience towards God (Elohim).
For it is commendable if someone endures pain, suffering unjustly, because of conscience toward God (Elohim).
for this [is] gracious, if because of conscience toward God (Elohim) any one doth endure sorrows, suffering unrighteously;