Exodus 4:26

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/יִּ֖רֶף מִמֶּ֑/נּוּ אָ֚ז אָֽמְרָ֔ה חֲתַ֥ן דָּמִ֖ים לַ/מּוּלֹֽת
English Translation
And he let loose from us; then she said, "A husband of bloods for the circumcisions."

So he let him alone. Then she said, A bridegroom of blood [art thou], because of the circumcision.

So he let him alone. Then she said, A bridegroom of blood art thou, because of the circumcision.

So he let him go. Then she said, You are a husband of blood because of the circumcision.

And he let him go. Then she said, A bloody husband because of the circumcision.

And he let him go after she had said A bloody spouse art thou to me, because of the circumcision.

So he let him alone. Then she said, A bridegroom of blood art thou, because of the circumcision.

(Calling him a blood-husband referred to circumcision.) After this the Lord left Moses alone.

So he let him alone. Then she said, “You are a bridegroom of blood,” because of the circumcision.

So he departed from him. Then she saide, O bloodie husband (because of the circumcision)

So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.

and He desists from him. Then she said, “A bridegroom of blood,” in reference to the circumcision.

So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.

(When she said “a bridegroom of blood,” she was referring to the circumcision.) After that, the LORD left him alone.

So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.

So he let him alone. Then she said, “You are a bridegroom of blood,” because of the circumcision.

So he let him alone. Then she said, “You are a bridegroom of blood,” because of the circumcision.

So he let him alone. Then she said, “You are a bridegroom of blood,” because of the circumcision.

and He desisteth from him: then she said, 'A bridegroom of blood,' in reference to the circumcision.