Genesis 1:25

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/יַּ֣עַשׂ אֱלֹהִים֩ אֶת חַיַּ֨ת הָ/אָ֜רֶץ לְ/מִינָ֗/הּ וְ/אֶת הַ/בְּהֵמָה֙ לְ/מִינָ֔/הּ וְ/אֵ֛ת כָּל רֶ֥מֶשׂ הָֽ/אֲדָמָ֖ה לְ/מִינֵ֑/הוּ וַ/יַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי טֽוֹב
English Translation
And God made the living creatures of the earth according to their kinds, and the livestock according to their kinds, and every creeping thing of the ground according to its kind, and God saw that it was good.

And God (Elohim) made the beasts of the earth after their kind, and the cattle after their kind, and everything that creepeth upon the ground after its kind: and God (Elohim) saw that it was good.

And God (Elohim) made the beasts of the earth after their kind, and the cattle after their kind, and everything that creepeth upon the ground after its kind: and God (Elohim) saw that it was good.

And God (Elohim) made the beast of the earth after its sort, and the cattle after their sort, and everything moving on the face of the earth after its sort: and God (Elohim) saw that it was good.

And God (Elohim) made the beast of the earth after its kind, and the cattle after their kind, and every creeping thing of the ground after its kind. And God (Elohim) saw that it was good.

And God (Elohim) made the beasts of the earth according to their kinds, and cattle, and every thing that creepeth on the earth after its kind. And God (Elohim) saw that it was good.

And God (Elohim) said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.

God (Elohim) said, “Let us make human beings in our image who are like us. They will have authority over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, and over the whole of the earth and every creature that moves on it.”

God (Elohim) made the animals of the earth after their kind, and the livestock after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind. God (Elohim) saw that it was good.

And God (Elohim) made the beast of the earth according to his kinde, and the cattell according to his kinde, and euery creeping thing of the earth according to his kind: and God (Elohim) saw that it was good.

And God (Elohim) made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God (Elohim) saw that it was good.

And God (Elohim) makes the beast of the earth after its kind, and the livestock after their kind, and every creeping thing of the ground after its kind, and God (Elohim) sees that it is good.

And God (Elohim) made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God (Elohim) saw that it was good.

God (Elohim) made all sorts of wild animals, livestock, and small animals, each able to produce offspring of the same kind. And God (Elohim) saw that it was good.

And God (Elohim) made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every animal that creepeth upon the earth after his kind: and God (Elohim) saw that it was good.

God (Elohim) made the animals of the earth after their kind, and the livestock after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind. God (Elohim) saw that it was good.

God (Elohim) made the animals of the earth after their kind, and the livestock after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind. God (Elohim) saw that it was good.

God (Elohim) made the animals of the earth after their kind, and the livestock after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind. God (Elohim) saw that it was good.

And God (Elohim) maketh the beast of the earth after its kind, and the cattle after their kind, and every creeping thing of the ground after its kind, and God (Elohim) seeth that [it is] good.