Numbers 14:2
Translation Comparison (18 available)
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness!
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would that we had died in the land of Egypt! or would that we had died in this wilderness!
And all the children of Israel, crying out against Moses and Aaron, said, If only we had come to our death in the land of Egypt, or even in this waste land!
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron; and the whole assembly said to them, Would that we had died in the land of Egypt! or in this wilderness would that we had died!
And all the children of Israel murmured against Moses and Aaron, saying:
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God (Elohim) that we had died in the land of Egypt! or would God (Elohim) we had died in this wilderness!
Why is the Lord taking us to this country only to get us killed? Our wives and children will be captured and taken away as slaves! Wouldn't we be better off going back to Egypt?”
All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron. The whole congregation said to them, “We wish that we had died in the land of Egypt, or that we had died in this wilderness!
And all the children of Israel murmured against Moses and Aaron: and the whole assemblie said vnto them, Would God (Elohim) we had died in the land of Egypt, or in this wildernesse: would God (Elohim) we were dead.
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God (Elohim) that we had died in the land of Egypt! or would God (Elohim) we had died in this wilderness!
and all the sons of Israel murmur against Moses and against Aaron, and all the congregation says to them, “O that we had died in the land of Egypt, or in this wilderness, O that we had died!
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God (Elohim) that we had died in the land of Egypt! or would God (Elohim) we had died in this wilderness!
Their voices rose in a great chorus of protest against Moses and Aaron. “If only we had died in Egypt, or even here in the wilderness!” they complained.
And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said to them, O that we had died in the land of Egypt! or O that we had died in this wilderness!
All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron. The whole congregation said to them, “We wish that we had died in the land of Egypt, or that we had died in this wilderness!
All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron. The whole congregation said to them, “We wish that we had died in the land of Egypt, or that we had died in this wilderness!
All the children of Israel murmured against Moses and against Aaron. The whole congregation said to them, “We wish that we had died in the land of Egypt, or that we had died in this wilderness!
and all the sons of Israel murmur against Moses, and against Aaron, and all the company say unto them, 'O that we had died in the land of Egypt, or in this wilderness, O that we had died!