Jeremiah 22:8

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וְ/עָֽבְרוּ֙ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֔ים עַ֖ל הָ/עִ֣יר הַ/זֹּ֑את וְ/אָֽמְרוּ֙ אִ֣ישׁ אֶל רֵעֵ֔/הוּ עַל מֶ֨ה עָשָׂ֤ה יְהוָה֙ כָּ֔כָה לָ/עִ֥יר הַ/גְּדוֹלָ֖ה הַ/זֹּֽאת
English Translation
And many nations will pass over this city and they will say to each other, "Why has the LORD done this to this great city?"

And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city?

And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city?

And nations from all sides will go past this town, and every man will say to his neighbour, Why has the Lord done such things to this great town?

And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city?

And many nations shall pass by this city: and they shall say every man to his neighbor: Why hath the Lord done so to this great city?

And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?

Foreigners from many nations will pass by this city and ask each another, “Why has the Lord done such terrible things to this great city?”

“Many nations will pass by this city, and they will each ask his neighbor, ‘Why has Yahweh done this to this great city?’

And many nations shall passe by this citie, and they shall say euery man to his neighbour, Wherefore hath the Lord done thus vnto this great citie?

And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?

And many nations have passed by this city, || And they have each said to his neighbor, “Why has YHWH done thus to this great city?”

And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?

“People from many nations will pass by the ruins of this city and say to one another, ‘Why did the LORD destroy such a great city?’

And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why hath the LORD done thus to this great city?

“Many nations will pass by this city, and they will each ask his neighbor, ‘Why has Yahweh done this to this great city?’

“Many nations will pass by this city, and they will each ask his neighbour, ‘Why has the LORD done this to this great city?’

“Many nations will pass by this city, and they will each ask his neighbor, ‘Why has Yahweh done this to this great city?’

And many nations have passed by this city, And they have said, each to his neighbour, For what hath Jehovah done thus to this great city?