Jeremiah 30:6

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
שַׁאֲלוּ נָ֣א וּ/רְא֔וּ אִם יֹלֵ֖ד זָכָ֑ר מַדּוּעַ֩ רָאִ֨יתִי כָל גֶּ֜בֶר יָדָ֤י/ו עַל חֲלָצָי/ו֙ כַּ/יּ֣וֹלֵדָ֔ה וְ/נֶהֶפְכ֥וּ כָל פָּנִ֖ים לְ/יֵרָקֽוֹן
English Translation
Ask now and see if a male child is born; why have I seen every man with his hands on his loins like a woman in labor, and all faces are turned pale?

Ask ye now, and see whether a man doth travail with child: wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?

Ask ye now, and see whether a man doth travail with child: wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?

Put the question and see if it is possible for a man to have birth-pains: why do I see every man with his hands gripping his sides, as a woman does when the pains of birth are on her, and all faces are turned green?

Ask ye now, and see, whether a male doth travail with child? Wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail; and all faces are turned into paleness?

Ask ye, and see if a man bear children ? why then have I seen every man with his hands on his loins, like a woman in labour, and all faces are turned yellow?

Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob’s trouble; but he shall be saved out of it.

What a terrible day it will be—a day like never before! This is the time of trouble for Jacob's descendants, but they will be rescued from it.

Ask now, and see whether a man travails with child. Why do I see every man with his hands on his waist, as a woman in travail, and all faces are turned pale?

Demand now and beholde, if man trauayle with childe? wherefore doe I beholde euery man with his hands on his loynes as a woman in trauaile, and all faces are turned into a palenesse?

Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?

Now ask and see, is a male bringing forth? Why have I seen every man || With his hands on his loins, as a travailing woman, || And all faces have been turned to paleness?

Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?

Now let me ask you a question:<br>Do men give birth to babies?<br>Then why do they stand there, ashen-faced,<br>hands pressed against their sides<br>like a woman in labor?<br>

Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? Why do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?

Ask now, and see whether a man travails with child. Why do I see every man with his hands on his waist, as a woman in travail, and all faces are turned pale?

Ask now, and see whether a man travails with child. Why do I see every man with his hands on his waist, as a woman in travail, and all faces are turned pale?

Ask now, and see whether a man travails with child. Why do I see every man with his hands on his waist, as a woman in travail, and all faces are turned pale?

Ask, I pray you, and see, is a male bringing forth? Wherefore have I seen every man, His hands on his loins, as a travailing woman, And all faces have been turned to paleness?