Deuteronomy 15:21

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וְ/כִֽי יִהְיֶ֨ה ב֜/וֹ מ֗וּם פִּסֵּ֨חַ֙ א֣וֹ עִוֵּ֔ר כֹּ֖ל מ֣וּם רָ֑ע לֹ֣א תִזְבָּחֶ֔/נּוּ לַ/יהוָ֖ה אֱלֹהֶֽי/ךָ
English Translation
And if there is a blemish in it, a blind or lame animal, any bad blemish, you shall not sacrifice it to the Lord your God.

And if it have any blemish, [as if it be] lame or blind, any ill blemish whatsoever, thou shalt not sacrifice it unto Jehovah thy God (Elohim).

And if it have any blemish, as if it be lame or blind, any ill blemish whatsoever, thou shalt not sacrifice it unto Jehovah thy God (Elohim).

But if it has any mark on it, if it is blind or has damaged legs, or if there is anything wrong with it, it may not be offered to the Lord your God (Elohim).

But if there be a defect therein, [if it be] lame, or blind, [or have] any evil defect, thou shalt not sacrifice it to Jehovah thy God (Elohim).

But if it have a blemish, or be lame, or blind, or in any part disfigured or feeble, it shall not be sacrificed to the Lord thy God (Elohim).

Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean shall eat it alike, as the gazelle, and as the hart.

but you are not to eat the blood—pour that out on the ground.

If it has any defect, is lame or blind, or has any defect whatever, you shall not sacrifice it to Yahweh your God (Elohim).

But if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or haue any euill fault, thou shalt not offer it vnto the Lord thy God (Elohim),

And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God (Elohim).

And when there is a blemish in it, or it is lame or blind, or has any evil blemish, you do not sacrifice it to your God (Elohim) YHWH;

And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God (Elohim).

But if this firstborn animal has any defect, such as lameness or blindness, or if anything else is wrong with it, you must not sacrifice it to the LORD your God (Elohim).

And if there is any blemish in it, as if it is lame, or blind, or hath any ill blemish, thou shalt not sacrifice it to the LORD thy God (Elohim).

If it has any defect, is lame or blind, or has any defect whatever, you shall not sacrifice it to Yahweh your God (Elohim).

If it has any defect—is lame or blind, or has any defect whatever, you shall not sacrifice it to the LORD your God (Elohim).

If it has any defect, is lame or blind, or has any defect whatever, you shall not sacrifice it to Yahweh your God (Elohim).

'And when there is in it a blemish, lame, or blind, any evil blemish, thou dost not sacrifice it to Jehovah thy God (Elohim);