Genesis 31:50

Translation Comparison (17 available)

Original Language Text
hebrew
אִם תְּעַנֶּ֣ה אֶת בְּנֹתַ֗/י וְ/אִם תִּקַּ֤ח נָשִׁים֙ עַל בְּנֹתַ֔/י אֵ֥ין אִ֖ישׁ עִמָּ֑/נוּ רְאֵ֕ה אֱלֹהִ֥ים עֵ֖ד בֵּינִ֥/י וּ/בֵינֶֽ/ךָ
English Translation
If you afflict my daughters or if you take wives beside my daughters, there is no man with us, behold, God is a witness between me and you.

If thou shalt afflict my daughters, and if thou shalt take wives besides my daughters, no man is with us; see, God (Elohim) is witness betwixt me and thee.

If thou shalt afflict my daughters, and if thou shalt take wives besides my daughters, no man is with us; see, God (Elohim) is witness betwixt me and thee.

If you are cruel to my daughters, or if you take other wives in addition to my daughters, then though no man is there to see, God (Elohim) will be the witness between us.

if thou shouldest afflict my daughters, or if thou shouldest take wives besides my daughters, no man is with us; see, God (Elohim) is witness between me and thee!

If thou afflict my daughters, and if thou bring in other wives over them: none is witness of our speech but God (Elohim), who is present and beholdeth.

This heap be witness, and the pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.

If you afflict my daughters, or if you take wives besides my daughters, no man is with us; behold, God (Elohim) is witness between me and you.”

If thou shalt vexe my daughters, or shalt take wiues beside my daughters: there is no man with vs, beholde, God (Elohim) is witnesse betweene me and thee.

If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God (Elohim) is witness betwixt me and thee.

if you afflict my daughters, or take wives beside my daughters—there is no man with us—see, God (Elohim) is witness between me and you.”

If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God (Elohim) is witness betwixt me and thee.

If you mistreat my daughters or if you marry other wives, God (Elohim) will see it even if no one else does. He is a witness to this covenant between us.

If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives besides my daughters; no man is with us; See, God (Elohim) is witness betwixt me and thee.

If you afflict my daughters, or if you take wives besides my daughters, no man is with us; behold, God (Elohim) is witness between me and you.”

If you afflict my daughters, or if you take wives in addition to my daughters, no man is with us; behold, God (Elohim) is witness between me and you.”

If you afflict my daughters, or if you take wives besides my daughters, no man is with us; behold, God (Elohim) is witness between me and you.”

if thou afflict my daughters, or take wives beside my daughters -- there is no man with us -- see, God (Elohim) [is] witness between me and thee.'