Deuteronomy 9:7

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
זְכֹר֙ אַל תִּשְׁכַּ֔ח אֵ֧ת אֲשֶׁר הִקְצַ֛פְתָּ אֶת יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖י/ךָ בַּ/מִּדְבָּ֑ר לְ/מִן הַ/יּ֞וֹם אֲשֶׁר יָצָ֣אתָ מֵ/אֶ֣רֶץ מִצְרַ֗יִם עַד בֹּֽאֲ/כֶם֙ עַד הַ/מָּק֣וֹם הַ/זֶּ֔ה מַמְרִ֥ים הֱיִיתֶ֖ם עִם יְהוָֽה
English Translation
Remember, do not forget what you provoked the LORD your God in the wilderness, from the day you left the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against the LORD.

Remember, forget thou not, how thou provokedst Jehovah thy God (Elohim) to wrath in the wilderness: from the day that thou wentest forth out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against Jehovah.

Remember, forget thou not, how thou provokedst Jehovah thy God (Elohim) to wrath in the wilderness: from the day that thou wentest forth out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against Jehovah.

Keep well in mind how you made the Lord your God (Elohim) angry in the waste land; from the day when you went out of Egypt till you came to this place, you have gone against the orders of the Lord.

Remember, forget not, how thou provokedst Jehovah thy God (Elohim) to wrath in the wilderness. From the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came to this place, ye have been rebellious against Jehovah.

Remember, and forget not how then provokedst the Lord thy God (Elohim) to wrath in the wilderness. From the day that thou camest out of Egypt unto this place, thou hast always strove against the Lord.

Remember, forget thou not, how thou provokedst the LORD thy God (Elohim) to wrath in the wilderness: from the day that thou wentest forth out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the LORD.

Remember how you provoked the Lord your God (Elohim) in the desert! Don't ever forget it! From the time you left the land of Egypt until you arrived here, you've been constantly rebelling against the Lord.

Remember, and don’t forget, how you provoked Yahweh your God (Elohim) to wrath in the wilderness. From the day that you left the land of Egypt, until you came to this place, you have been rebellious against Yahweh.

Remember, and forget not, howe thou prouokedst the Lord thy God (Elohim) to anger in the wildernesse: since the day that thou diddest depart out of the land of Egypt, vntill ye came vnto this place ye haue rebelled against the Lord.

Remember, and forget not, how thou provokedst the LORD thy God (Elohim) to wrath in the wilderness: from the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the LORD.

Remember and do not forget that with which you have made your God (Elohim) YHWH angry in the wilderness; from the day that you have come out of the land of Egypt until your coming to this place, you have been rebellious against YHWH;

Remember, and forget not, how thou provokedst the LORD thy God (Elohim) to wrath in the wilderness: from the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the LORD.

“Remember and never forget how angry you made the LORD your God (Elohim) out in the wilderness. From the day you left Egypt until now, you have been constantly rebelling against him.

Remember, and forget not, how thou provokedst the LORD thy God (Elohim) to wrath in the wilderness: from the day that thou didst depart from the land of Egypt, until ye came to this place, ye have been rebellious against the LORD.

Remember, and don’t forget, how you provoked Yahweh your God (Elohim) to wrath in the wilderness. From the day that you left the land of Egypt, until you came to this place, you have been rebellious against Yahweh.

Remember, and don’t forget, how you provoked the LORD your God (Elohim) to wrath in the wilderness. From the day that you left the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against the LORD.

Remember, and don’t forget, how you provoked Yahweh your God (Elohim) to wrath in the wilderness. From the day that you left the land of Egypt, until you came to this place, you have been rebellious against Yahweh.

'Remember -- do not forget -- that [with] which thou hast made Jehovah thy God (Elohim) wroth in the wilderness; even from the day that thou hast come out of the land of Egypt till your coming in unto this place rebels ye have been with Jehovah;