Nehemiah 13:11
Translation Comparison (18 available)
Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God (Elohim) forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God (Elohim) forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
Then I made protests to the chiefs, and said, Why has the house of God (Elohim) been given up? And I got them together and put them in their places.
Then I contended with the rulers, and said, Why is the house of God (Elohim) forsaken? And I gathered them together and set them in their place.
And I pleaded the matter against the magistrates, and said: Why have we forsaken the house of God (Elohim)? And I gathered them together, and I made them to stand in their places.
Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God (Elohim) forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
Everyone in Judah then brought the tithes of grain, new wine, and olive oil into the storerooms.
Then I contended with the rulers, and said, “Why is God (Elohim)’s house forsaken?” I gathered them together, and set them in their place.
Then reproued I the rulers and sayd, Why is the house of God (Elohim) forsaken? And I assembled them, and set them in their place.
Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God (Elohim) forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
And I strive with the prefects, and say, “Why has the house of God (Elohim) been forsaken?” And I gather them, and set them on their station;
Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God (Elohim) forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
I immediately confronted the leaders and demanded, “Why has the Temple of God (Elohim) been neglected?” Then I called all the Levites back again and restored them to their proper duties.
Then I contended with the rulers, and said, Why is the house of God (Elohim) forsaken? and I assembled them, and set them in their place.
Then I contended with the rulers, and said, “Why is God (Elohim)’s house forsaken?” I gathered them together, and set them in their place.
Then I contended with the rulers, and said, “Why is God (Elohim)’s house forsaken?” I gathered them together, and set them in their place.
Then I contended with the rulers, and said, “Why is God (Elohim)’s house forsaken?” I gathered them together, and set them in their place.
And I strive with the prefects, and say, 'Wherefore hath the house of God (Elohim) been forsaken?' and I gather them, and set them on their station;