Psalms 49:11

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
כִּ֤י יִרְאֶ֨ה חֲכָ֘מִ֤ים יָמ֗וּתוּ יַ֤חַד כְּסִ֣יל וָ/בַ֣עַר יֹאבֵ֑דוּ וְ/עָזְב֖וּ לַ/אֲחֵרִ֣ים חֵילָֽ/ם
English Translation
For the wise will see and die together; the fool and the brutish will perish, and they will leave their wealth to others.

Their inward thought is, [that] their houses [shall continue] for ever, [And] their dwelling-places to all generations; They call their lands after their own names.

Their inward thought is, that their houses shall continue forever, And their dwelling places to all generations; They call their lands after their own names.

The place of the dead is their house for ever, and their resting-place through all generations; those who come after them give their names to their lands.

Their inward thought is, that their houses are for ever, their dwelling-places from generation to generation: they call the lands after their own names.

He shall not see destruction, when he shall see the wise dying: the senseless and the fool shall perish together: And they shall leave their riches to strangers:

Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

But human beings, for all their fame, don't understand. They die, just like the animals.

Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.

Yet they thinke, their houses, and their habitations shall continue for euer, euen from generation to generation, and call their lands by their names.

Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

Their heart is that their houses are for all time, || Their dwelling places from generation to generation. They proclaimed their names over the lands.

Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

The grave is their eternal home,<br>where they will stay forever.<br>They may name their estates after themselves,<br>

Their inward thought is , that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.

Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.

Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.

Their heart [is]: Their houses [are] to the age, Their tabernacles to all generations. They proclaimed their names over the lands.