1 Samuel 30:24

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וּ/מִי֙ יִשְׁמַ֣ע לָ/כֶ֔ם לַ/דָּבָ֖ר הַ/זֶּ֑ה כִּ֞י כְּ/חֵ֣לֶק הַ/יֹּרֵ֣ד בַּ/מִּלְחָמָ֗ה וּֽ/כְ/חֵ֛לֶק הַ/יֹּשֵׁ֥ב עַל הַ/כֵּלִ֖ים יַחְדָּ֥ו יַחֲלֹֽקוּ
English Translation
And who will listen to you concerning this matter? For as the portion that goes down to battle, so shall be the portion that sits by the equipment; they shall share alike.

And who will hearken unto you in this matter? for as his share is that goeth down to the battle, so shall his share be that tarrieth by the baggage: they shall share alike.

And who will hearken unto you in this matter? for as his share is that goeth down to the battle, so shall his share be that tarrieth by the baggage: they shall share alike.

Who is going to give any attention to you in this question? for an equal part will be given to him who went to the fight and to him who was waiting by the goods: they are all to have the same.

And who will hearken to you in this matter? For as his share is that goes down to the battle, so shall his share be that abides by the baggage: they shall share alike.

And no man shall hearken to you in this matter. But equal shall be the portion of him that went down to battle and of him that abode at the baggage, and they shall divide alike.

And who will hearken unto you in this matter? for as his share is that goeth down to the battle, so shall his share be that tarrieth by the stuff: they shall share alike.

Aroer, Siphmoth, Eshtemoa,

Who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who stays with the baggage. They shall share alike.”

For who will obey you in this matter? but as his part is that goeth downe to the battel, so shall his part be, that tarieth by the stuffe: they shall part alike.

For who will hearken unto you in this matter? but as his part is that goeth down to the battle, so shall his part be that tarrieth by the stuff: they shall part alike.

and who listens to you in this thing? For as the portion of him who was brought down into battle, so also is the portion of him who is abiding by the vessels—they share alike.”

For who will hearken unto you in this matter? but as his part is that goeth down to the battle, so shall his part be that tarrieth by the stuff: they shall part alike.

Who will listen when you talk like this? We share and share alike — those who go to battle and those who guard the equipment.”

For who will hearken to you in this matter? but as his part is that goeth down to the battle, so shall his part be that tarrieth by the goods: they shall part alike.

Who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who stays with the baggage. They shall share alike.”

Who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who stays with the baggage. They shall share alike.”

Who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who stays with the baggage. They shall share alike.”

and who doth hearken to you in this thing? for as the portion of him who was brought down into battle, so also [is] the portion of him who is abiding by the vessels -- alike they share.'