Acts 7:41

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
καὶ ἐμοσχοποίησαν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ ἀνήγαγον θυσίαν τῷ εἰδώλῳ, καὶ εὐφραίνοντο ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτῶν.
English Translation
And they made a calf in those days and offered a sacrifice to the idol, and they rejoiced in the works of their hands.

And they made a calf in those days, and brought a sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their hands.

And they made a calf in those days, and brought a sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their hands.

And they made the image of a young ox in those days, and made an offering to it, and had joy in the work of their hands.

And they made a calf in those days, and offered sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their own hands.

And they made a calf in those days, and offered sacrifices to the idol, and rejoiced in the works of their own hands.

And they made a calf in those days, and brought a sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their hands.

Our ancestors had the Tabernacle of Testimony in the desert. God (Elohim) had told Moses how he should make it following the blueprint he had seen.

They made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their hands.

And they made a calfe in those dayes, and offered sacrifice vnto the idole, and reioyced in the workes of their owne handes.

And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands.

And they made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and were rejoicing in the works of their hands,

And they made a calf in those days, and offered sacrifice unto the idol, and rejoiced in the works of their own hands.

So they made an idol shaped like a calf, and they sacrificed to it and celebrated over this thing they had made.

And they made a calf in those days, and offered sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their own hands.

They made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their hands.

They made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their hands.

They made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their hands.

'And they made a calf in those days, and brought a sacrifice to the idol, and were rejoicing in the works of their hands,