Acts 26:27

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
πιστεύεις, βασιλεῦ Ἀγρίππα, τοῖς προφήταις; οἶδα ὅτι πιστεύεις.
English Translation
Do you believe, King Agrippa, in the prophets? I know that you believe.

King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

King Agrippa, have you faith in the prophets? I am certain that you have.

King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

Believest thou the prophets, O king Agrippa? I know that thou believest.

King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

They conferred together after they had left. “This man hasn't done anything that deserves death or imprisonment,” they concluded.

King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.”

O King Agrippa, beleeuest thou the Prophets? I know that thou beleeuest.

King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

do you believe, King Agrippa, the prophets? I have known that you believe!”

King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do — ”

King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.”

King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.”

King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.”

thou dost believe, king Agrippa, the prophets? I have known that thou dost believe!'