Acts 28:23

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
Ταξάμενοι δὲ αὐτῷ ἡμέραν ⸀ἧκον πρὸς αὐτὸν εἰς τὴν ξενίαν πλείονες, οἷς ἐξετίθετο διαμαρτυρόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ πείθων τε ⸀αὐτοὺς περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἀπό τε τοῦ νόμου Μωϋσέως καὶ τῶν προφητῶν ἀπὸ πρωῒ ἕως ἑσπέρας.
English Translation
And when they had appointed a day for him, many came to him at the lodging, to whom he explained and testified about the kingdom of God, persuading them concerning Jesus from both the Law of Moses and the Prophets, from morning until evening.

And when they had appointed him a day, they came to him into his lodging in great number; to whom he expounded [the matter,] testifying the kingdom of God (Elohim), and persuading them concerning Yashua (Jesus), both from the law of Moses and from the prophets, from morning till evening.

And when they had appointed him a day, they came to him into his lodging in great number; to whom he expounded the matter, testifying the kingdom of God (Elohim), and persuading them of the things concerning Yashua (Jesus), both from the law of Moses and from the prophets, from morning till evening.

And when a day had been fixed, they came to his house in great numbers; and he gave them teaching, giving witness to the kingdom of God (Elohim), and having discussions with them about Yashua (Jesus), from the law of Moses and from the prophets, from morning till evening.

And having appointed him a day many came to him to the lodging, to whom he expounded, testifying of the kingdom of God (Elohim), and persuading them concerning Yashua (Jesus), both from the law of Moses and the prophets, from early morning to evening.

And when they had appointed him a day, there came very many to him unto his lodgings; to whom he expounded, testifying the kingdom of God (Elohim), and persuading them concerning Yashua (Jesus), out of the law of Moses and the prophets, from morning until evening.

And when they had appointed him a day, they came to him into his lodging in great number; to whom he expounded the matter, testifying the kingdom of God (Elohim), and persuading them concerning Yashua (Jesus), both from the law of Moses and from the prophets, from morning till evening.

Some accepted what Paul said, but some refused to believe.

When they had appointed him a day, many people came to him at his lodging. He explained to them, testifying about God (Elohim)’s Kingdom, and persuading them concerning Yashua (Jesus), both from the law of Moses and from the prophets, from morning until evening.

And when they had appointed him a day, there came many vnto him into his lodging, to whom he expounded testifying the kingdome of God (Elohim), and persuading them those things that concerne Iesus, both out of the Lawe of Moses, and out of the Prophets, from morning to night.

And when they had appointed him a day, there came many to him into his lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God (Elohim), persuading them concerning Yashua (Jesus), both out of the law of Moses, and out of the prophets, from morning till evening.

and having appointed him a day, more of them came to him, to the lodging, to whom he was setting it forth, testifying fully the Kingdom of God (Elohim), persuading them also of the things concerning Yashua (Jesus), both from the Law of Moses, and the Prophets, from morning until evening,

And when they had appointed him a day, there came many to him into his lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God (Elohim), persuading them concerning Yashua (Jesus), both out of the law of Moses, and out of the prophets, from morning till evening.

So a time was set, and on that day a large number of people came to Paul’s lodging. He explained and testified about the Kingdom of God (Elohim) and tried to persuade them about Yashua (Jesus) from the Scriptures. Using the law of Moses and the books of the prophets, he spoke to them from morning until evening.

And when they had appointed him a day, there came many to him into his lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God (Elohim), persuading them concerning Yashua (Jesus), both out of the law of Moses, and out of the prophets, from morning till evening.

When they had appointed him a day, many people came to him at his lodging. He explained to them, testifying about God (Elohim)’s Kingdom, and persuading them concerning Yashua (Jesus), both from the law of Moses and from the prophets, from morning until evening.

When they had appointed him a day, many people came to him at his lodging. He explained to them, testifying about God (Elohim)’s Kingdom, and persuading them concerning Yashua (Jesus), both from the law of Moses and from the prophets, from morning until evening.

When they had appointed him a day, many people came to him at his lodging. He explained to them, testifying about God (Elohim)’s Kingdom, and persuading them concerning Yashua (Jesus), both from the law of Moses and from the prophets, from morning until evening.

and having appointed him a day, they came, more of them unto him, to the lodging, to whom he was expounding, testifying fully the reign of God (Elohim), persuading them also of the things concerning Yashua (Jesus), both from the law of Moses, and the prophets, from morning till evening,