Ezra 9:13

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וְ/אַֽחֲרֵי֙ כָּל הַ/בָּ֣א עָלֵ֔י/נוּ בְּ/מַעֲשֵׂ֨י/נוּ֙ הָ/רָעִ֔ים וּ/בְ/אַשְׁמָתֵ֖/נוּ הַ/גְּדֹלָ֑ה כִּ֣י אַתָּ֣ה אֱלֹהֵ֗י/נוּ חָשַׂ֤כְתָּֽ לְ/מַ֨טָּה֙ מֵֽ/עֲוֺנֵ֔/נוּ וְ/נָתַ֥תָּה לָּ֛/נוּ פְּלֵיטָ֖ה כָּ/זֹֽאת
English Translation
And after all that has come upon us because of our evil deeds and our great guilt, for you, our God, have withheld from us the punishment for our iniquities and have given us relief such as this.

And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great guilt, seeing that thou our God (Elohim) hast punished us less than our iniquities deserve, and hast given us such a remnant,

And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great guilt, seeing that thou our God (Elohim) hast punished us less than our iniquities deserve, and hast given us such a remnant,

And after everything which has come on us because of our evil-doing and our great sin, and seeing that the punishment which you, O God (Elohim), have given us, is less than the measure of our sins, and that you have kept from death those of us who are here;

And after all that is come upon us for our evil deeds and for our great trespass, seeing that thou our God (Elohim) hast punished us less than our iniquities [deserve], and hast given us such deliverance as this,

And after all that is come upon us, for our most wicked deeds, and our great sin, seeing that thou our God (Elohim) hast saved us from our iniquity, and hast given us a deliverance as at this day,

And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great guilt, seeing that thou our God (Elohim) hast punished us less than our iniquities deserve, and hast given us such a remnant,

Now that we are receiving all this punishment because of our sinful actions and our terrible guilt—though you, our God (Elohim), have not punished us as much as our sins deserve, and have still given us this remnant—

“After all that has come on us for our evil deeds, and for our great guilt, since you, our God (Elohim), have punished us less than our iniquities deserve, and have given us such a remnant,

And after all that is come vpon vs for our euill deedes, and for our great trespasses, (seeing that thou our God (Elohim) hast stayed vs from being beneath for our iniquities, and hast giuen vs such deliuerance)

And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great trespass, seeing that thou our God (Elohim) hast punished us less than our iniquities deserve, and hast given us such deliverance as this;

And after all that has come on us for our evil works, and for our great guilt (for You, O our God (Elohim), have kept back of the rod from our iniquities, and have given to us an escape like this),

And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great trespass, seeing that thou our God (Elohim) hast punished us less than our iniquities deserve, and hast given us such deliverance as this;

“Now we are being punished because of our wickedness and our great guilt. But we have actually been punished far less than we deserve, for you, our God (Elohim), have allowed some of us to survive as a remnant.<br>

And after all that hath come upon us for our evil deeds, and for our great trespass, seeing that thou our God (Elohim) hast punished us less than our iniquities deserve , and hast given us such deliverance as this;

“After all that has come on us for our evil deeds, and for our great guilt, since you, our God (Elohim), have punished us less than our iniquities deserve, and have given us such a remnant,

“After all that has come on us for our evil deeds and for our great guilt, since you, our God (Elohim), have punished us less than our iniquities deserve, and have given us such a remnant,

“After all that has come on us for our evil deeds, and for our great guilt, since you, our God (Elohim), have punished us less than our iniquities deserve, and have given us such a remnant,

'And after all that hath come upon us for our evil works, and for our great guilt (for Thou, O our God (Elohim), hast kept back of the rod from our iniquities, and hast given to us an escape like this),