Genesis 19:20

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
הִנֵּה נָ֠א הָ/עִ֨יר הַ/זֹּ֧את קְרֹבָ֛ה לָ/נ֥וּס שָׁ֖מָּ/ה וְ/הִ֣יא מִצְעָ֑ר אִמָּלְטָ֨ה נָּ֜א שָׁ֗מָּ/ה הֲ/לֹ֥א מִצְעָ֛ר הִ֖וא וּ/תְחִ֥י נַפְשִֽׁ/י
English Translation
Behold now, this city is close enough to flee there, and it is small; let me escape there—is it not small? And my soul will live.

behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one. Oh let me escape thither (is it not a little one?), and my soul shall live.

behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one. Oh let me escape thither (is it not a little one?), and my soul shall live.

This town, now, is near, and it is a little one: O, let me go there (is it not a little one?) so that my life may be safe.

Behold now, this city is near to flee to, and it is small: I pray thee, let me escape thither is it not small? and my soul shall live.

There is this city here at hand, to which I may flee, it is a little one, and I shall be saved in it: is it not a little one, and my soul shall live?

behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.

Look, there's a town nearby that's close enough to run to, and it's so small. Please let me run there—it's really very small. It would save my life.”

See now, this city is near to flee to, and it is a little one. Oh let me escape there (isn’t it a little one?), and my soul will live.”

See nowe this citie hereby to flee vnto, which is a litle one: Oh let me escape thither: is it not a litle one, and my soule shall liue?

Behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.

now behold, this city is near to flee there, and it is little; please let me escape there (is it not little?) that my soul may live.”

Behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.

See, there is a small village nearby. Please let me go there instead; don’t you see how small it is? Then my life will be saved.”

Behold now, this city is near to flee to, and it is a small one: Oh, let me escape thither! (Is it not a small one?) and my soul shall live.

See now, this city is near to flee to, and it is a little one. Oh let me escape there (isn’t it a little one?), and my soul will live.”

See now, this city is near to flee to, and it is a little one. Oh let me escape there (isn’t it a little one?), and my soul will live.”

See now, this city is near to flee to, and it is a little one. Oh let me escape there (isn’t it a little one?), and my soul will live.”

lo, I pray thee, this city [is] near to flee thither, and it [is] little; let me escape, I pray thee, thither, (is it not little?) and my soul doth live.'