Nehemiah 9:18
Translation Comparison (18 available)
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God (Elohim) that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God (Elohim) that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Even when they had made for themselves an ox of metal, and said, This is your God (Elohim) who took you up out of Egypt, and had done so much to make you angry;
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy god that brought thee up out of Egypt! and they had wrought great provocation,
Yea when they had made also to themselves a molten calf, and had said: This is thy God (Elohim), that brought thee out of Egypt: and hail committed great blasphemies :
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God (Elohim) that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
even when they made themselves a metal calf and said, ‘This is your god who led you out of Egypt,’ and committed terrible blasphemies.
Yes, when they had made themselves a molten calf, and said, ‘This is your God (Elohim) who brought you up out of Egypt,’ and had committed awful blasphemies;
Moreouer, when they made them a molten calfe (and said, This is thy God (Elohim) that brought thee vp out of the land of Egypt) and committed great blasphemies,
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God (Elohim) that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
Also, when they have made to themselves a molten calf, || And say, This is your god || That brought you up out of Egypt, || And do great despisings,
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God (Elohim) that brought thee up out of Egypt, and had wrought great provocations;
even when they made an idol shaped like a calf and said, ‘This is your god who brought you out of Egypt!’ They committed terrible blasphemies.<br>
Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God (Elohim) that brought thee out of Egypt, and had wrought great provocations;
Yes, when they had made themselves a molten calf, and said, ‘This is your God (Elohim) who brought you up out of Egypt,’ and had committed awful blasphemies;
Yes, when they had made themselves a moulded calf, and said, ‘This is your God (Elohim) who brought you up out of Egypt,’ and had committed awful blasphemies,
Yes, when they had made themselves a molten calf, and said, ‘This is your God (Elohim) who brought you up out of Egypt,’ and had committed awful blasphemies;
'Also, when they have made to themselves a molten calf, and say, this [is] thy god that brought thee up out of Egypt, and do great despisings,