Jeremiah 50:18

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
לָ/כֵ֗ן כֹּֽה אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְ/נִ֥י פֹקֵ֛ד אֶל מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל וְ/אֶל אַרְצ֑/וֹ כַּ/אֲשֶׁ֥ר פָּקַ֖דְתִּי אֶל מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר
English Translation
Therefore, thus says the LORD of Hosts, the God of Israel: Behold, I am about to punish the king of Babylon and his land, just as I have punished the king of Assyria.

Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God (Elohim) of Israel: Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God (Elohim) of Israel: Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

So this is what the Lord of armies, the God (Elohim) of Israel, has said: See, I will send punishment on the king of Babylon and on his land, as I have given punishment to the king of Assyria.

Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God (Elohim) of Israel: Behold, I will visit the king of Babylon and his land, like as I have visited the king of Assyria.

Therefore thus saith the Lord of hosts the God (Elohim) of Israel: Behold I will visit the king of Babylon and his land, as I have visited the king of Assyria.

Therefore thus saith the LORD of hosts, the God (Elohim) of Israel: Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria;

I will lead the Israelites back to their pasturelands, to feed on Carmel and Bashan, to satisfy their appetites on the hills of Ephraim and Gilead.

Therefore Yahweh of Armies, the God (Elohim) of Israel, says: “Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

Therefore thus saith the Lord of hostes the God (Elohim) of Israel, Behold, I wil visit ye King of Babel, and his land, as I haue visited the King of Asshur.

Therefore thus saith the LORD of hosts, the God (Elohim) of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

Therefore, thus said YHWH of Hosts, God (Elohim) of Israel: Behold, I am seeing after the king of Babylon, || And after his land, || As I have seen after the king of Asshur;

Therefore thus saith the LORD of hosts, the God (Elohim) of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

Therefore, this is what the LORD of Heaven’s Armies,<br>the God (Elohim) of Israel, says:<br>“Now I will punish the king of Babylon and his land,<br>just as I punished the king of Assyria.<br>

Therefore thus saith the LORD of hosts, the God (Elohim) of Israel; Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

Therefore Yahweh of Armies, the God (Elohim) of Israel, says: “Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

Therefore the LORD of Armies, the God (Elohim) of Israel, says: “Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

Therefore Yahweh of Armies, the God (Elohim) of Israel, says: “Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

Therefore thus said Jehovah of Hosts, God (Elohim) of Israel: Lo, I am seeing after the king of Babylon, And after his land, As I have seen after the king of Asshur;