Jeremiah 31:13

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
אָ֣ז תִּשְׂמַ֤ח בְּתוּלָה֙ בְּ/מָח֔וֹל וּ/בַחֻרִ֥ים וּ/זְקֵנִ֖ים יַחְדָּ֑ו וְ/הָפַכְתִּ֨י אֶבְלָ֤/ם לְ/שָׂשׂוֹן֙ וְ/נִ֣חַמְתִּ֔י/ם וְ/שִׂמַּחְתִּ֖י/ם מִ/יגוֹנָֽ/ם
English Translation
Then the young woman will rejoice in the dance, and the young men and the old will gather together, and I will turn their mourning into joy, and I will comfort them and make them rejoice from their sorrow.

Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and the old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.

Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and the old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.

Then the virgin will have joy in the dance, and the young men and the old will be glad: for I will have their weeping turned into joy, I will give them comfort and make them glad after their sorrow.

Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and old together; for I will turn their mourning into gladness, and will comfort them, and make them rejoice after their sorrow.

Then shall the virgin rejoice in the dance, the young men and old men together: and I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them joyful after their sorrow.

Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and the old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.

I will give my priests everything they need and more, and my people will be more than satisfied with my goodness towards them, declares the Lord.

Then the virgin will rejoice in the dance; the young men and the old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.

Then shall ye virgine reioyce in the dance, and the yong men and the old men together: for I wil turne their mourning into ioy, and wil comfort them, and giue them ioy for their sorowes.

Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.

“Then a virgin rejoices in a chorus, || Both young men and old men—together, || And I have turned their mourning to joy, || And have comforted them, || And gladdened them above their sorrow,

Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.

The young women will dance for joy,<br>and the men — old and young — will join in the celebration.<br>I will turn their mourning into joy.<br>I will comfort them and exchange their sorrow for rejoicing.<br>

Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.

Then the virgin will rejoice in the dance; the young men and the old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.

Then the virgin will rejoice in the dance, the young men and the old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.

Then the virgin will rejoice in the dance; the young men and the old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.

Then rejoice doth a virgin in a chorus, Both young men and old men -- together, And I have turned their mourning to joy, And have comforted them, And gladdened them above their sorrow,