Luke 18:39

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
καὶ οἱ προάγοντες ἐπετίμων αὐτῷ ἵνα ⸀σιγήσῃ· αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν· Υἱὲ Δαυίδ, ἐλέησόν με.
English Translation
And those who were leading him were rebuking him so that he would be silent; but he cried out all the more, "Son of David, have mercy on me."

And they that went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.

And they that went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.

And those who were in front made protests and said to him, Be quiet: but he said all the more, O Son of David, have mercy on me.

And those [who were] going before rebuked him that he might be silent; but *he* cried out so much the more, Son of David, have mercy on me.

And they that went before, rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out much more: Son of David, have mercy on me.

And they that went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.

Yashua (Jesus) stopped and told them to bring the blind man to him. As he came over, Yashua (Jesus) asked him,

Those who led the way rebuked him, that he should be quiet; but he cried out all the more, “You son of David, have mercy on me!”

And they which went before, rebuked him that he shoulde holde his peace, but he cried much more, O Sone of Dauid, haue mercie on me.

And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me.

and those going before were rebuking him, that he might be silent, but he was crying out much more, “Son of David, deal kindly with me!”

And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me.

“Be quiet!” the people in front yelled at him. But he only shouted louder, “Son of David, have mercy on me!”

And they who went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou son of David, have mercy on me.

Those who led the way rebuked him, that he should be quiet; but he cried out all the more, “You son of David, have mercy on me!”

Those who led the way rebuked him, that he should be quiet; but he cried out all the more, “You son of David, have mercy on me!”

Those who led the way rebuked him, that he should be quiet; but he cried out all the more, “You son of David, have mercy on me!”

and those going before were rebuking him, that he might be silent, but he was much more crying out, 'Son of David, deal kindly with me.'