John 5:38

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
καὶ τὸν λόγον αὐτοῦ οὐκ ἔχετε ⸂ἐν ὑμῖν μένοντα⸃, ὅτι ὃν ἀπέστειλεν ἐκεῖνος τούτῳ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε.
English Translation
And you do not have his word remaining in you, because you do not believe in the one whom he sent.

And ye have not his word abiding in you: for whom he sent, him ye believe not.

And ye have not his word abiding in you: for whom he sent, him ye believe not.

And you have not kept his word in your hearts, because you have not faith in him whom he has sent.

and ye have not his word abiding in you; for whom *he* hath sent, him ye do not believe.

And you have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him you believe not.

Ye search the scriptures, because ye think that in them ye have eternal life; and these are they which bear witness of me;

For I've come to represent my Father, and you won't accept me; but if someone comes representing themselves, then you accept them!

You don’t have his word living in you; because you don’t believe him whom he sent.

And his worde haue you not abiding in you: for whom he hath sent, him ye beleeued not.

And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.

and you do not have His word remaining in you, because you do not believe Him whom He sent.

And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.

and you do not have his message in your hearts, because you do not believe me — the one he sent to you.

And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.

You don’t have his word living in you; because you don’t believe him whom he sent.

You don’t have his word living in you, because you don’t believe him whom he sent.

You don’t have his word living in you; because you don’t believe him whom he sent.

and His word ye have not remaining in you, because whom He sent, him ye do not believe.