Isaiah 51:20

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
בָּנַ֜יִ/ךְ עֻלְּפ֥וּ שָׁכְב֛וּ בְּ/רֹ֥אשׁ כָּל חוּצ֖וֹת כְּ/ת֣וֹא מִכְמָ֑ר הַֽ/מְלֵאִ֥ים חֲמַת יְהוָ֖ה גַּעֲרַ֥ת אֱלֹהָֽיִ/ךְ
English Translation
Your young men have fallen asleep at the head of every street like a net full of the Lord's wrath, the rebuke of your God.

Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the wrath of Jehovah, the rebuke of thy God (Elohim).

Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the wrath of Jehovah, the rebuke of thy God (Elohim).

Your sons are overcome, like a roe in a net; they are full of the wrath of the Lord, the punishment of your God (Elohim).

Thy children have fainted, they lie at the head of all the streets, as an oryx in a net: they are full of the fury of Jehovah, the rebuke of thy God (Elohim).

Thy children are cast forth, they have slept at the head of all the ways, as the wild ox that is snared: full of the indignation of the Lord, of the rebuke of thy God (Elohim).

Thy sons have fainted, they lie at the top of all the streets, as an antelope in a net; they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God (Elohim).

Your children have collapsed, lying in every street like antelopes caught in a trap. They experienced the full anger of the Lord, the condemnation of your God (Elohim).

Your sons have fainted. They lie at the head of all the streets, like an antelope in a net. They are full of the Yahweh’s wrath, the rebuke of your God (Elohim).

Thy sonnes haue fainted, and lye at the head of all the streetes as a wilde bull in a nette, and are full of the wrath of the Lord, and rebuke of thy God (Elohim).

Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God (Elohim).

Your sons have been wrapped up, they have lain down, || At the head of all out places, as an antelope in a dragnet, || They are full of the fury of YHWH, || The rebuke of Your God (Elohim).

Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God (Elohim).

For your children have fainted and lie in the streets,<br>helpless as antelopes caught in a net.<br>The LORD has poured out his fury;<br>God (Elohim) has rebuked them.<br>

Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God (Elohim).

Your sons have fainted. They lie at the head of all the streets, like an antelope in a net. They are full of the Yahweh’s wrath, the rebuke of your God (Elohim).

Your sons have fainted. They lie at the head of all the streets, like an antelope in a net. They are full of the LORD’s wrath, the rebuke of your God (Elohim).

Your sons have fainted. They lie at the head of all the streets, like an antelope in a net. They are full of the Yahweh’s wrath, the rebuke of your God (Elohim).

Thy sons have been wrapped up, they have lain down, At the head of all out places, as a wild ox [in] a net, They are full of the fury of Jehovah, The rebuke of Thy God (Elohim).