Jeremiah 42:6
Translation Comparison (18 available)
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of Jehovah our God (Elohim), to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of Jehovah our God (Elohim).
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of Jehovah our God (Elohim), to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of Jehovah our God (Elohim).
If it is good or if it is evil, we will be guided by the voice of the Lord our God (Elohim), to whom we are sending you; so that it may be well for us when we give ear to the voice of the Lord our God (Elohim).
Whether it be good or whether it be evil, we will hearken unto the voice of Jehovah our God (Elohim), to whom we send thee; that it may be well with us when we hearken unto the voice of Jehovah our God (Elohim).
Whether it be good or evil, we will obey the voice of the Lord our God (Elohim), to whom me send thee: that it may be well with us when we shall hearken to the voice of the Lord our God (Elohim).
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God (Elohim), to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God (Elohim).
Good or bad, we will obey what the Lord our God (Elohim) says, the one we're asking you to speak to. That way everything will go well with us, because we will be obeying what the Lord our God (Elohim) says.”
Whether it is good, or whether it is bad, we will obey the voice of Yahweh our God (Elohim), to whom we send you; that it may be well with us, when we obey the voice of Yahweh our God (Elohim).”
Whether it be good or euill, we will obey the voyce of the Lord God (Elohim), to whom we sende thee that it may be well with vs, when wee obey the voyce of the Lord our God (Elohim).
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God (Elohim), to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God (Elohim).
Whether it is good or evil, to the voice of our God (Elohim) YHWH, to whom we are sending you, we listen; because it is good for us when we listen to the voice of our God (Elohim) YHWH.”
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God (Elohim), to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God (Elohim).
Whether we like it or not, we will obey the LORD our God (Elohim) to whom we are sending you with our plea. For if we obey him, everything will turn out well for us.”
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God (Elohim), to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God (Elohim).
Whether it is good, or whether it is bad, we will obey the voice of Yahweh our God (Elohim), to whom we send you; that it may be well with us, when we obey the voice of Yahweh our God (Elohim).”
Whether it is good, or whether it is bad, we will obey the voice of the LORD our God (Elohim), to whom we send you; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God (Elohim).”
Whether it is good, or whether it is bad, we will obey the voice of Yahweh our God (Elohim), to whom we send you; that it may be well with us, when we obey the voice of Yahweh our God (Elohim).”
Whether good or evil, to the voice of Jehovah our God (Elohim), to whom we are sending thee, we do hearken; because it is good for us when we hearken to the voice of Jehovah our God (Elohim).'