Luke 19:11

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
Ἀκουόντων δὲ αὐτῶν ταῦτα προσθεὶς εἶπεν παραβολὴν διὰ τὸ ἐγγὺς ⸂εἶναι Ἰερουσαλὴμ αὐτὸν⸃ καὶ δοκεῖν αὐτοὺς ὅτι παραχρῆμα μέλλει ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἀναφαίνεσθαι·
English Translation
And while they were listening to these things, he added and said a parable because the Jerusalem was near and they thought that the kingdom of God was about to be revealed immediately.

And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and [because] they supposed that the kingdom of God (Elohim) was immediately to appear.

And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they supposed that the kingdom of God (Elohim) was immediately to appear.

And while they were giving ear to these words, he made another story for them, because he was near Jerusalem, and because they were of the opinion that the kingdom of God (Elohim) was coming straight away.

But as they were listening to these things, he added and spake a parable, because he was near to Jerusalem and they thought that the kingdom of God (Elohim) was about to be immediately manifested.

As they were hearing these things, he added and spoke a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God (Elohim) should immediately be manifested.

And he called ten servants of his, and gave them ten pounds, and said unto them, Trade ye herewith till I come.

He called ten of his servants, divided money equally among them, and told them, ‘Invest this money until I return.’

As they heard these things, he went on and told a parable, because he was near Jerusalem, and they supposed that God (Elohim)’s Kingdom would be revealed immediately.

And whiles they heard these thinges, hee continued and spake a parable, because hee was neere to Hierusalem, and because also they thought that the kingdom of God (Elohim) should shortly appeare.

And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God (Elohim) should immediately appear.

And while they are hearing these things, having added He spoke an allegory, because of His being near to Jerusalem, and of their thinking that the Kingdom of God (Elohim) is immediately about to appear.

And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God (Elohim) should immediately appear.

The crowd was listening to everything Yashua (Jesus) said. And because he was nearing Jerusalem, he told them a story to correct the impression that the Kingdom of God (Elohim) would begin right away.

And as they heard these things, he added and spoke a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God (Elohim) would immediately appear.

As they heard these things, he went on and told a parable, because he was near Jerusalem, and they supposed that God (Elohim)’s Kingdom would be revealed immediately.

As they heard these things, he went on and told a parable, because he was near Jerusalem, and they supposed that God (Elohim)’s Kingdom would be revealed immediately.

As they heard these things, he went on and told a parable, because he was near Jerusalem, and they supposed that God (Elohim)’s Kingdom would be revealed immediately.

And while they are hearing these things, having added he spake a simile, because of his being nigh to Jerusalem, and of their thinking that the reign of God (Elohim) is about presently to be made manifest.