1 Corinthians 16:11

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
μή τις οὖν αὐτὸν ἐξουθενήσῃ. προπέμψατε δὲ αὐτὸν ἐν εἰρήνῃ, ἵνα ἔλθῃ πρός ⸀με, ἐκδέχομαι γὰρ αὐτὸν μετὰ τῶν ἀδελφῶν.
English Translation
Let no one despise him. But send him away in peace, that he may come to me, for I am expecting him with the brothers.

let no man therefore despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come unto me: for I expect him with the brethren.

let no man therefore despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come unto me: for I expect him with the brethren.

See then that he has the honour which is right. But send him on his way in peace, so that he may come to me: for I am looking for him with the brothers.

Let not therefore any one despise him; but set him forward in peace, that he may come to me; for I expect him with the brethren.

Let no man therefore despise him, but conduct ye him on his way in peace: that he may come to me. For I look for him with the breatheren.

let no man therefore despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come unto me: for I expect him with the brethren.

Don't let anyone look down on him. Cheerfully send him on his way so he can come and see me—the brothers and sisters and I are waiting for him.

Therefore let no one despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come to me; for I expect him with the brothers.

Let no man therefore despise him: but conuey him foorth in peace, that he may come vnto me: for I looke for him with the brethren.

Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.

no one, then, may despise him; and send him forward in peace, that he may come to me, for I expect him with the brothers;

Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.

Don’t let anyone treat him with contempt. Send him on his way with your blessing when he returns to me. I expect him to come with the other believers.

Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come to me: for I look for him with the brethren.

Therefore let no one despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come to me; for I expect him with the brothers.

Therefore let no one despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come to me; for I expect him with the brothers.

Therefore let no one despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come to me; for I expect him with the brothers.

no one, then, may despise him; and send ye him forward in peace, that he may come to me, for I expect him with the brethren;