Galatians 6:4

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
τὸ δὲ ἔργον ἑαυτοῦ δοκιμαζέτω ἕκαστος, καὶ τότε εἰς ἑαυτὸν μόνον τὸ καύχημα ἕξει καὶ οὐκ εἰς τὸν ἕτερον,
English Translation
But let each one test his own work, and then he will have rejoicing in himself alone and not in another.

But let each man prove his own work, and then shall he have his glorying in regard of himself alone, and not of his neighbor.

But let each man prove his own work, and then shall he have his glorying in regard of himself alone, and not of his neighbor.

But let every man make test of his work, and then will his cause for glory be in himself only, and not in his neighbour.

but let each prove his own work, and then he will have his boast in what belongs to himself alone, and not in what belongs to another.

But let every one prove his own work, and so he shall have glory in himself only, and not in another.

But let each man prove his own work, and then shall he have his glorying in regard of himself alone, and not of his neighbour.

Carefully examine your actions. Then you can be satisfied with yourself, without comparing yourself to anyone else.

But let each man examine his own work, and then he will have reason to boast in himself, and not in someone else.

But let euery man prooue his owne worke: and then shall he haue reioycing in himselfe onely and not in another.

But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.

and let each one prove his own work, and then he will have the glorying in regard to himself alone, and not in regard to the other,

But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.

Pay careful attention to your own work, for then you will get the satisfaction of a job well done, and you won’t need to compare yourself to anyone else.

But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.

But let each man examine his own work, and then he will have reason to boast in himself, and not in someone else.

But let each man examine his own work, and then he will have reason to boast in himself, and not in someone else.

But let each man examine his own work, and then he will have reason to boast in himself, and not in someone else.

and his own work let each one prove, and then in regard to himself alone the glorying he shall have, and not in regard to the other,