Genesis 5:29

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/יִּקְרָ֧א אֶת שְׁמ֛/וֹ נֹ֖חַ לֵ/אמֹ֑ר זֶ֞֠ה יְנַחֲמֵ֤/נוּ מִֽ/מַּעֲשֵׂ֨/נוּ֙ וּ/מֵ/עִצְּב֣וֹן יָדֵ֔י/נוּ מִן הָ֣/אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֵֽרְרָ֖/הּ יְהוָֽה
English Translation
And he called his name Noah, saying, "This one will bring us comfort from our work and from the toil of our hands because of the ground which the Lord has cursed."

and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, [which cometh] because of the ground which Jehovah hath cursed.

and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, which cometh because of the ground which Jehovah hath cursed.

And he gave him the name of Noah, saying, Truly, he will give us rest from our trouble and the hard work of our hands, because of the earth which was cursed by God (Elohim).

And he called his name Noah, saying, This [one] shall comfort us concerning our work and concerning the toil of our hands, because of the ground which Jehovah has cursed.

And he called his name Noe, saying: This same shall comfort us from the works and labours of our hands on the earth which the Lord hath cursed.

and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us for our work and for the toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.

He named him Noah, with the explanation, “He will provide relief for us from all the hard manual labor we need to do in cultivating the ground the Lord has cursed.”

He named him Noah, saying, “This one will comfort us in our work and in the toil of our hands, caused by the ground which Yahweh has cursed.”

And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.

And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.

and calls his name Noah, saying, “This one comforts us concerning our work, and concerning the labor of our hands, because of the ground which YHWH has cursed.”

And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.

Lamech named his son Noah, for he said, “May he bring us relief from our work and the painful labor of farming this ground that the LORD has cursed.”

And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.

He named him Noah, saying, “This one will comfort us in our work and in the toil of our hands, caused by the ground which Yahweh has cursed.”

He named him Noah, saying, “This one will comfort us in our work and in the toil of our hands, caused by the ground which the LORD has cursed.”

He named him Noah, saying, “This one will comfort us in our work and in the toil of our hands, caused by the ground which Yahweh has cursed.”

and calleth his name Noah, saying, 'This [one] doth comfort us concerning our work, and concerning the labour of our hands, because of the ground which Jehovah hath cursed.'