Genesis 32:8

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/יִּירָ֧א יַעֲקֹ֛ב מְאֹ֖ד וַ/יֵּ֣צֶר ל֑/וֹ וַ/יַּ֜חַץ אֶת הָ/עָ֣ם אֲשֶׁר אִתּ֗/וֹ וְ/אֶת הַ/צֹּ֧אן וְ/אֶת הַ/בָּקָ֛ר וְ/הַ/גְּמַלִּ֖ים לִ/שְׁנֵ֥י מַחֲנֽוֹת
English Translation
And Jacob was very afraid, and he distressed himself, and he divided the people who were with him and the sheep and the cattle and the camels into two camps.

and he said, If Esau come to the one company, and smite it, then the company which is left shall escape.

and he said, If Esau come to the one company, and smite it, then the company which is left shall escape.

And said, If Esau, meeting one group, makes an attack on them, the others will get away safely.

And he said, If Esau come to the one troop and smite it, then the other troop which is left shall escape.

Saying: If Esau come to one company and destroy it, the other company that is left shall escape.

and he said, If Esau come to the one company, and smite it, then the company which is left shall escape.

I don't deserve all the trustworthy love and faithfulness you have shown your servant. I crossed the Jordan years ago with just my walking stick, and now I have two large camps.

and he said, “If Esau comes to the one company, and strikes it, then the company which is left will escape.”

For he said, If Esau come to ye one company and smite it, the other companie shall escape.

And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.

and says, “If Esau comes to one camp, and has struck it—then the camp which is left has been for an escape.”

And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.

He thought, “If Esau meets one group and attacks it, perhaps the other group can escape.”

And said, If Esau shall come to the one company, and smite it, then the other company which is left, will escape.

and he said, “If Esau comes to the one company, and strikes it, then the company which is left will escape.”

He said, “If Esau comes to the one company, and strikes it, then the company which is left will escape.”

and he said, “If Esau comes to the one company, and strikes it, then the company which is left will escape.”

and saith, 'If Esau come in unto the one camp, and have smitten it -- then the camp which is left hath been for an escape.'