Nehemiah 9:32

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וְ/עַתָּ֣ה אֱ֠לֹהֵי/נוּ הָ/אֵ֨ל הַ/גָּד֜וֹל הַ/גִּבּ֣וֹר וְ/הַ/נּוֹרָא֮ שׁוֹמֵ֣ר הַ/בְּרִ֣ית וְ/הַ/חֶסֶד֒ אַל יִמְעַ֣ט לְ/פָנֶ֡י/ךָ אֵ֣ת כָּל הַ/תְּלָאָ֣ה אֲֽשֶׁר מְ֠צָאַתְ/נוּ לִ/מְלָכֵ֨י/נוּ לְ/שָׂרֵ֧י/נוּ וּ/לְ/כֹהֲנֵ֛י/נוּ וְ/לִ/נְבִיאֵ֥/נוּ וְ/לַ/אֲבֹתֵ֖י/נוּ וּ/לְ/כָל עַמֶּ֑/ךָ מִ/ימֵי֙ מַלְכֵ֣י אַשּׁ֔וּר עַ֖ד הַ/יּ֥וֹם הַ/זֶּֽה
English Translation
And now, our God, the great, the mighty, and the awe-inspiring God, who keeps the covenant and the kindness, do not let all the trouble that has come upon us be too little in Your eyes, for all the trouble that has come upon us from the days of the kings of Assyria until this day.

Now therefore, our God (Elohim), the great, the mighty, and the terrible God (Elohim), who keepest covenant and lovingkindness, let not all the travail seem little before thee, that hath come upon us, on our kings, on our princes, and on our priests, and on our prophets, and on our fathers, and on all thy people, since the time of the kings of Assyria unto this day.

Now therefore, our God (Elohim), the great, the mighty, and the terrible God (Elohim), who keepest covenant and lovingkindness, let not all the travail seem little before thee, that hath come upon us, on our kings, on our princes, and on our priests, and on our prophets, and on our fathers, and on all thy people, since the time of the kings of Assyria unto this day.

And now, our God (Elohim), the great, the strong, the God (Elohim) who is to be feared, who keeps faith and mercy, let not all this trouble seem small to you, which has come on us, and on our kings and our rulers and on our priests and our prophets and our fathers and on all your people from the time of the kings of Assyria till this day.

And now, our God (Elohim), the great, the mighty, and the terrible God (Elohim), who keepest covenant and loving-kindness, let not all the trouble seem little before thee, that hath come upon us, on our kings, on our princes, and on our priests, and on our prophets, and on our fathers, and on all thy people, since the days of the kings of Assyria unto this day.

Now therefore our God (Elohim), great, strong and terrible, who keepest covenant and mercy, turn not away from thy face all the labour which hath come upon us, upon our kings, and our princes, and our priests, and our prophets, and our fathers, and all the people from the days of the king of Assur, until this day.

Now therefore, our God (Elohim), the great, the mighty, and the terrible God (Elohim), who keepest covenant and mercy, let not all the travail seem little before thee, that hath come upon us, on our kings, on our princes, and on our priests, and on our prophets, and on our fathers; and on all thy people, since the time of the kings of Assyria unto this day.

So now, our God (Elohim), the great and powerful and awesome God (Elohim) who keeps his agreement of trustworthy love, please don't see as unimportant all the hardships that have happened to us, and to our kings and leaders, our priests and prophets, our forefather and all your people, from the time of the Assyrian kings of Assyria up till now.

Now therefore, our God (Elohim), the great, the mighty, and the awesome God (Elohim), who keeps covenant and loving kindness, don’t let all the travail seem little before you, that has come on us, on our kings, on our princes, on our priests, on our prophets, on our fathers, and on all your people, since the time of the kings of Assyria to this day.

Nowe therefore our God (Elohim), thou great God (Elohim), mightie and terrible, that keepest couenant and mercie, let not all the affliction that hath come vnto vs, seeme a litle before thee, that is, to our Kings, to our princes, and to our Priests, and to our Prophets, and to our fathers, and to all thy people since the time of the Kings of Asshur vnto this day.

Now therefore, our God (Elohim), the great, the mighty, and the terrible God (Elohim), who keepest covenant and mercy, let not all the trouble seem little before thee, that hath come upon us, on our kings, on our princes, and on our priests, and on our prophets, and on our fathers, and on all thy people, since the time of the kings of Assyria unto this day.

And now, O our God (Elohim)—God (Elohim), the great, the mighty, || And the fearful, || Keeping the covenant and the kindness—Do not let all the travail that has found us be little before You, || For our kings, for our heads, and for our priests, || And for our prophets, and for our fathers, || And for all Your people, || From the days of the kings of Asshur to this day;

Now therefore, our God (Elohim), the great, the mighty, and the terrible God (Elohim), who keepest covenant and mercy, let not all the trouble seem little before thee, that hath come upon us, on our kings, on our princes, and on our priests, and on our prophets, and on our fathers, and on all thy people, since the time of the kings of Assyria unto this day.

“And now, our God (Elohim), the great and mighty and awesome God (Elohim), who keeps his covenant of unfailing love, do not let all the hardships we have suffered seem insignificant to you. Great trouble has come upon us and upon our kings and leaders and priests and prophets and ancestors — all of your people — from the days when the kings of Assyria first triumphed over us until now.<br>

Now therefore, our God (Elohim), the great, the mighty, and the terrible God (Elohim), who keepest covenant and mercy, let not all the trouble seem little before thee, that hath come upon us, on our kings, on our princes, and on our priests, and on our prophets, and on our fathers, and on all thy people, since the time of the kings of Assyria to this day.

Now therefore, our God (Elohim), the great, the mighty, and the awesome God (Elohim), who keeps covenant and loving kindness, don’t let all the travail seem little before you, that has come on us, on our kings, on our princes, on our priests, on our prophets, on our fathers, and on all your people, since the time of the kings of Assyria to this day.

Now therefore, our God (Elohim), the great, the mighty, and the awesome God (Elohim), who keeps covenant and loving kindness, don’t let all the travail seem little before you that has come on us, on our kings, on our princes, on our priests, on our prophets, on our fathers, and on all your people, since the time of the kings of Assyria to this day.

Now therefore, our God (Elohim), the great, the mighty, and the awesome God (Elohim), who keeps covenant and loving kindness, don’t let all the travail seem little before you, that has come on us, on our kings, on our princes, on our priests, on our prophets, on our fathers, and on all your people, since the time of the kings of Assyria to this day.

'And now, O our God (Elohim) -- God (Elohim), the great, the mighty, and the fearful, keeping the covenant and the kindness -- let not all the travail that hath found us be little before Thee, for our kings, for our heads, and for our priests, and for our prophets, and for our fathers, and for all Thy people, from the days of the kings of Asshur unto this day;