Joshua 18:3

Translation Comparison (17 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/יֹּ֥אמֶר יְהוֹשֻׁ֖עַ אֶל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עַד אָ֨נָה֙ אַתֶּ֣ם מִתְרַפִּ֔ים לָ/בוֹא֙ לָ/רֶ֣שֶׁת אֶת הָ/אָ֔רֶץ אֲשֶׁר֙ נָתַ֣ן לָ/כֶ֔ם יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבֽוֹתֵי/כֶֽם
English Translation
And Joshua said to the children of Israel, "How long will you be slack to go in to possess the land that the Lord, the God of your fathers, has given you?"

And Joshua said unto the children of Israel, How long are ye slack to go in to possess the land, which Jehovah, the God (Elohim) of your fathers, hath given you?

And Joshua said unto the children of Israel, How long are ye slack to go in to possess the land, which Jehovah, the God (Elohim) of your fathers, hath given you?

Then Joshua said to the children of Israel, Why are you so slow to go in and take up your heritage in the land which the Lord, the God (Elohim) of your fathers, has given you?

And Joshua said to the children of Israel, How long will ye shew yourselves slack to go to take possession of the land which Jehovah the God (Elohim) of your fathers hath given you?

And Joshua said unto the children of Israel, How long are ye slack to go in to possess the land, which the LORD, the God (Elohim) of your fathers, hath given you?

So Joshua asked the Israelites, “How long will you go on being reluctant to go and take possession of the land that the Lord gave your forefathers?

Joshua said to the children of Israel, “How long will you neglect to go in to possess the land, which Yahweh, the God (Elohim) of your fathers, has given you?

Therefore Ioshua said vnto the children of Israel, Howe long are ye so slacke to enter and possesse the land which the Lord God (Elohim) of your fathers hath giuen you?

And Joshua said unto the children of Israel, How long are ye slack to go to possess the land, which the LORD God (Elohim) of your fathers hath given you?

and Joshua says to the sons of Israel, “Until when are you remiss to go in to possess the land which He, YHWH, God (Elohim) of your fathers, has given to you?

And Joshua said unto the children of Israel, How long are ye slack to go to possess the land, which the LORD God (Elohim) of your fathers hath given you?

Then Joshua asked them, “How long are you going to wait before taking possession of the remaining land the LORD, the God (Elohim) of your ancestors, has given to you?

And Joshua said to the children of Israel, How long are ye slack to go to possess the land which the LORD God (Elohim) of your fathers hath given you?

Joshua said to the children of Israel, “How long will you neglect to go in to possess the land, which Yahweh, the God (Elohim) of your fathers, has given you?

Joshua said to the children of Israel, “How long will you neglect to go in to possess the land, which the LORD, the God (Elohim) of your fathers, has given you?

Joshua said to the children of Israel, “How long will you neglect to go in to possess the land, which Yahweh, the God (Elohim) of your fathers, has given you?

and Joshua saith unto the sons of Israel, 'Till when are ye remiss to go in to possess the land which He hath given to you, Jehovah, God (Elohim) of your fathers?