Judges 18:29

Translation Comparison (17 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/יִּקְרְא֤וּ שֵׁם הָ/עִיר֙ דָּ֔ן בְּ/שֵׁם֙ דָּ֣ן אֲבִי/הֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר יוּלַּ֖ד לְ/יִשְׂרָאֵ֑ל וְ/אוּלָ֛ם לַ֥יִשׁ שֵׁם הָ/עִ֖יר לָ/רִאשֹׁנָֽה
English Translation
And they called the name of the city Dan after the name of Dan their father who was born to Israel; but the city was originally named Laish.

And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first.

And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first.

And they gave the town the name of Dan, after Dan their father, who was the son of Israel: though the town had been named Laish at first.

And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel; howbeit Laish was the name of the city at the first.

Calling the name of the city Dan after the name of their father, who was the son of Israel, which before was called Lais.

And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first.

They called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel; however the name of the city used to be Laish.

And called the name of the citie Dan, after the name of Dan their father which was borne vnto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the beginning.

And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first.

and call the name of the city Dan, by the name of their father Dan, who was born to Israel; and yet Laish is the name of the city at the first.

And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first.

They renamed the town Dan after their ancestor, Israel’s son, but it had originally been called Laish.

And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel: but the name of the city was Laish at the first.

They called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel; however the name of the city used to be Laish.

They called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel; however the name of the city used to be Laish.

They called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel; however the name of the city used to be Laish.

and call the name of the city Dan, by the name of Dan their father, who was born to Israel; and yet Laish [is] the name of the city at the first.