2 Samuel 18:26

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וַ/יַּ֣רְא הַ/צֹּפֶה֮ אִישׁ אַחֵ֣ר רָץ֒ וַ/יִּקְרָ֤א הַ/צֹּפֶה֙ אֶל הַ/שֹּׁעֵ֔ר וַ/יֹּ֕אמֶר הִנֵּה אִ֖ישׁ רָ֣ץ לְ/בַדּ֑/וֹ וַ/יֹּ֥אמֶר הַ/מֶּ֖לֶךְ גַּם זֶ֥ה מְבַשֵּֽׂר
English Translation
And the watchman saw another man running, and the watchman called to the gatekeeper and said, "Look, a man is running alone." And the king said, "This one also brings tidings."

And the watchman saw another man running; and the watchman called unto the porter, and said, Behold, [another] man running alone. And the king said, He also bringeth tidings.

And the watchman saw another man running; and the watchman called unto the porter, and said, Behold, another man running alone. And the king said, He also bringeth tidings.

Then the watchman saw another man running: and crying out in the direction of the door he said, Here is another man running by himself. And the king said, He, like the other, comes with news.

And the watchman saw another man running; and the watchman called to the porter and said, Behold a man running alone. And the king said, He also is a bearer of news.

The watchman saw another man running, and crying aloud from above, he said: I see another man running alone. And the king said: He also is a good messenger.

And the watchman saw another man running: and the watchman called unto the porter, and said, Behold, another man running alone. And the king said, He also bringeth tidings.

Ahimaaz shouted out greetings to the king. Then he came and he bowed facedown before the king. “Blessed be the Lord your God (Elohim)!” he said. “He has defeated the men who rebelled against Your Majesty!”

The watchman saw another man running; and the watchman called to the gatekeeper, and said, “Behold, a man running alone!” The king said, “He also brings news.”

And the watchman saw another man running, and the watchman called vnto the porter, and said, Behold, another man runneth alone. And the King said, He also bringeth tidings.

And the watchman saw another man running: and the watchman called unto the porter, and said, Behold another man running alone. And the king said, He also bringeth tidings.

And the watchman sees another man running, and the watchman calls to the gatekeeper, and says, “Behold, a man running by himself”; and the king says, “This one is also bearing tidings.”

And the watchman saw another man running: and the watchman called unto the porter, and said, Behold another man running alone. And the king said, He also bringeth tidings.

the watchman saw another man running toward them. He shouted down, “Here comes another one!” The king replied, “He also will have news.”

And the watchman saw another man running: and the watchman called to the porter, and said, Behold another man running alone. And the king said, He also bringeth tidings.

The watchman saw another man running; and the watchman called to the gatekeeper, and said, “Behold, a man running alone!” The king said, “He also brings news.”

The watchman saw another man running; and the watchman called to the gatekeeper and said, “Behold, a man running alone!” The king said, “He also brings news.”

The watchman saw another man running; and the watchman called to the gatekeeper, and said, “Behold, a man running alone!” The king said, “He also brings news.”

And the watchman seeth another man running, and the watchman calleth unto the gatekeeper, and saith, 'Lo, a man running by himself;' and the king saith, 'Also this one is bearing tidings.'