Job 4:16

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
יַעֲמֹ֤ד וְֽ/לֹא אַכִּ֬יר מַרְאֵ֗/הוּ תְּ֭מוּנָה לְ/נֶ֣גֶד עֵינָ֑/י דְּמָמָ֖ה וָ/ק֣וֹל אֶשְׁמָֽע
English Translation
I will stand and will not recognize the appearance opposite my eyes; I will hear silence and voice.

It stood still, but I could not discern the appearance thereof; A form was before mine eyes: [There was] silence, and I heard a voice, [saying],

It stood still, but I could not discern the appearance thereof; A form was before mine eyes: There was silence, and I heard a voice, saying,

Something was present before me, but I was not able to see it clearly; there was a form before my eyes: a quiet voice came to my ears, saying:

It stood still; I could not discern the appearance thereof: a form was before mine eyes; I heard a slight murmur and a voice:

There stood one whose countenance I knew not, an image before my eyes, and I heard the voice as it were of a gentle wind:

It stood still, but I could not discern the appearance thereof; a form was before mine eyes: there was silence, and I heard a voice, saying,

They are like tent ropes that are pulled up, and they collapse in death. They die without wisdom.’”

It stood still, but I couldn’t discern its appearance. A form was before my eyes. Silence, then I heard a voice, saying,

Then stoode one, and I knewe not his face: an image was before mine eyes, and in silence heard I a voyce, saying,

It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,

It stands, and I do not discern its aspect, || A likeness is before my eyes, || Silence! And I hear a voice:

It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,

The spirit stopped, but I couldn’t see its shape.<br>There was a form before my eyes.<br>In the silence I heard a voice say,<br>

It stood still, but I could not discern its form: an image was before my eyes, there was silence, and I heard a voice, saying ,

It stood still, but I couldn’t discern its appearance. A form was before my eyes. Silence, then I heard a voice, saying,

It stood still, but I couldn’t discern its appearance. A form was before my eyes. Silence, then I heard a voice, saying,

It stood still, but I couldn’t discern its appearance. A form was before my eyes. Silence, then I heard a voice, saying,

It standeth, and I discern not its aspect, A similitude [is] over-against mine eyes, Silence! and a voice I hear: