Job 12:14
Translation Comparison (18 available)
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
Truly, there is no building up of what is pulled down by him; when a man is shut up by him, no one may let him loose.
Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
If he pull down, there is no man that can build up: if he shut up a. man, there is none that can open.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; he shutteth up a man, and there can be no opening.
If God (Elohim) holds back the waters, everything dries up; if he releases the waters, the earth floods.
Behold, he breaks down, and it can’t be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
Beholde, he will breake downe, and it can not be built: he shutteth a man vp, and he can not be loosed.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
Behold, He breaks down, and it is not built up, || He shuts against a man, || And it is not opened.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
What he destroys cannot be rebuilt.<br>When he puts someone in prison, there is no escape.<br>
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
Behold, he breaks down, and it can’t be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
Behold, he breaks down, and it can’t be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
Behold, he breaks down, and it can’t be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
Lo, He breaketh down, and it is not built up, He shutteth against a man, And it is not opened.