Job 31:34
Translation Comparison (18 available)
Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, So that I kept silence, and went not out of the door-
Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, So that I kept silence, and went not out of the door—
For fear of the great body of people, or for fear that families might make sport of me, so that I kept quiet, and did not go out of my door;
Because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and went not out of the door,
If I have been afraid at a very great multitude, and the contempt of kinsmen hath terrified me: and I have not rather held my peace, and not gone out of the door.
Because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and went not out of the door—
if I have taken its crops without payment or if I have caused harm to the farmers;
because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and didn’t go out of the door—
Though I could haue made afraid a great multitude, yet the most contemptible of the families did feare me: so I kept silence, and went not out of the doore.
Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?
Because I fear a great multitude, || And the contempt of families frightens me, || Then I am silent, I do not go out of the opening.
Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?
Have I feared the crowd<br>or the contempt of the masses,<br>so that I kept quiet and stayed indoors?<br>
Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?
because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and didn’t go out of the door—
because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and didn’t go out of the door—
because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and didn’t go out of the door—
Because I fear a great multitude, And the contempt of families doth affright me, Then I am silent, I go not out of the opening.