Romans 1:26

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
Διὰ τοῦτο παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ θεὸς εἰς πάθη ἀτιμίας· αἵ τε γὰρ θήλειαι αὐτῶν μετήλλαξαν τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν,
English Translation
For this reason God gave them up to vile passions; for even their women exchanged the natural use for that which is against nature.

For this cause God (Elohim) gave them up unto vile passions: for their women changed the natural use into that which is against nature:

For this cause God (Elohim) gave them up unto vile passions: for their women changed the natural use into that which is against nature:

For this reason God (Elohim) gave them up to evil passions, and their women were changing the natural use into one which is unnatural:

For this reason God (Elohim) gave them up to vile lusts; for both their females changed the natural use into that contrary to nature;

For this cause God (Elohim) delivered them up to shameful affections. For their women have changed the natural use into that use which is against nature.

For this cause God (Elohim) gave them up unto vile passions: for their women changed the natural use into that which is against nature:

They don't want to understand, they don't keep their promises, they don't show any kindness or compassion.

For this reason, God (Elohim) gave them up to vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.

For this cause God (Elohim) gaue them vp vnto vile affections: for euen their women did change the naturall vse into that which is against nature.

For this cause God (Elohim) gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:

Because of this God (Elohim) gave them up to dishonorable affections, for even their females changed the natural use into that against nature;

For this cause God (Elohim) gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:

That is why God (Elohim) abandoned them to their shameful desires. Even the women turned against the natural way to have sex and instead indulged in sex with each other.

For this cause God (Elohim) gave them up to vile affections. For even their women did change the natural use into that which is against nature:

For this reason, God (Elohim) gave them up to vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.

For this reason, God (Elohim) gave them up to vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.

For this reason, God (Elohim) gave them up to vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.

Because of this did God (Elohim) give them up to dishonourable affections, for even their females did change the natural use into that against nature;