Jeremiah 2:5

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
כֹּ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה מַה מָּצְא֨וּ אֲבוֹתֵי/כֶ֥ם בִּ/י֙ עָ֔וֶל כִּ֥י רָחֲק֖וּ מֵ/עָלָ֑/י וַ/יֵּֽלְכ֛וּ אַחֲרֵ֥י הַ/הֶ֖בֶל וַ/יֶּהְבָּֽלוּ
English Translation
Thus says the LORD: What have your fathers found in me that is wicked, that they have gone far from me and have walked after vanity and have become vain?

thus saith Jehovah, What unrighteousness have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?

Thus saith Jehovah, What unrighteousness have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?

These are the words of the Lord: What evil have your fathers seen in me that they have gone far from me, and, walking after what is false, have become false?

Thus saith Jehovah: What injustice have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and become vain?

Thus saith the Lord: What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?

thus saith the LORD, What unrighteousness have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?

This is what the Lord says: What did your forefathers think was wrong with me that they went so far away from me? They went off to worship useless idols, and as a result became useless themselves!

Yahweh says, “What unrighteousness have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after worthless vanity, and have become worthless?

Thus sayeth the Lord, What iniquitie haue your fathers founde in mee, that they are gone farre from mee, and haue walked after vanitie, and are become vaine?

Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?

Thus said YHWH: “What perversity have your fathers found in Me, || That they have gone far off from Me, || And go after vanity, and become vain,

Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?

This is what the LORD says: “What did your ancestors find wrong with me<br>that led them to stray so far from me?<br>They worshiped worthless idols,<br>only to become worthless themselves.<br>

Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after vanity, and have become vain?

Yahweh says, “What unrighteousness have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after worthless vanity, and have become worthless?

The LORD says, “What unrighteousness have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after worthless vanity, and have become worthless?

Yahweh says, “What unrighteousness have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after worthless vanity, and have become worthless?

Thus said Jehovah: What -- have your fathers found in Me perversity, That they have gone far off from Me, And go after the vanity, and become vain,