Deuteronomy 9:6

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
וְ/יָדַעְתָּ֗ כִּ֠י לֹ֤א בְ/צִדְקָֽתְ/ךָ֙ יְהוָ֣ה אֱ֠לֹהֶי/ךָ נֹתֵ֨ן לְ/ךָ֜ אֶת הָ/אָ֧רֶץ הַ/טּוֹבָ֛ה הַ/זֹּ֖את לְ/רִשְׁתָּ֑/הּ כִּ֥י עַם קְשֵׁה עֹ֖רֶף אָֽתָּה
English Translation
And you shall know that it is not because of your righteousness that the Lord your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.

Know therefore, that Jehovah thy God (Elohim) giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.

Know therefore, that Jehovah thy God (Elohim) giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiff-necked people.

Be certain then that the Lord your God (Elohim) is not giving you this good land as a reward for your righteousness; for you are a stiff-necked people.

Know therefore that Jehovah thy God (Elohim) doth not give thee this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiff-necked people.

Know therefore that the Lord thy God (Elohim) giveth thee not this excellent land in possession for thy justices, for thou art a very stiffnecked people.

Know therefore, that the LORD thy God (Elohim) giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.

You'd better believe that it's not because you're such good people that the Lord your God (Elohim) is giving you this good land to own, because you are stubborn, hard-hearted people.

Know therefore, that Yahweh your God (Elohim) doesn’t give you this good land to possess for your righteousness; for you are a stiff-necked people.

Vnderstand therefore, that ye Lord thy God (Elohim) giueth thee not this good land to possesse it for thy righteousnes: for thou art a stifnecked people.

Understand therefore, that the LORD thy God (Elohim) giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.

and you have known that it is not in your righteousness that your God (Elohim) YHWH is giving this good land to you to possess it, for you are a people stiff of neck.

Understand therefore, that the LORD thy God (Elohim) giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.

You must recognize that the LORD your God (Elohim) is not giving you this good land because you are good, for you are not — you are a stubborn people.

Understand therefore, that the LORD thy God (Elohim) giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiff-necked people.

Know therefore, that Yahweh your God (Elohim) doesn’t give you this good land to possess for your righteousness; for you are a stiff-necked people.

Know therefore that the LORD your God (Elohim) doesn’t give you this good land to possess for your righteousness, for you are a stiff-necked people.

Know therefore, that Yahweh your God (Elohim) doesn’t give you this good land to possess for your righteousness; for you are a stiff-necked people.

and thou hast known, that not for thy righteousness is Jehovah thy God (Elohim) giving to thee this good land to possess it, for a people stiff of neck thou [art].