Job 9:21
Translation Comparison (18 available)
I am perfect; I regard not myself; I despise my life.
I am perfect; I regard not myself; I despise my life.
I have done no wrong; I give no thought to what becomes of me; I have no desire for life.
Were I perfect, [yet] would I not know my soul: I would despise my life.
Although I should be simple, even this my soul shall be ignorant of, and I shall be weary of my life.
I am perfect; I regard not myself; I despise my life.
The days of my life race by like a runner, rushing past without me seeing any happiness.
I am blameless. I don’t respect myself. I despise my life.
Though I were perfite, yet I knowe not my soule: therefore abhorre I my life.
Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
I am perfect; I do not know my soul, I despise my life.
Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
“I am innocent,<br>but it makes no difference to me —<br>I despise my life.<br>
Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
I am blameless. I don’t respect myself. I despise my life.
I am blameless. I don’t respect myself. I despise my life.
I am blameless. I don’t respect myself. I despise my life.
Perfect I am! -- I know not my soul, I despise my life.