Romans 8:31

Translation Comparison (17 available)

Original Language Text
greek
Τί οὖν ἐροῦμεν πρὸς ταῦτα; εἰ ὁ θεὸς ὑπὲρ ἡμῶν, τίς καθ’ ἡμῶν;
English Translation
What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?

What then shall we say to these things? If God (Elohim) [is] for us, who [is] against us?

What then shall we say to these things? If God (Elohim) is for us, who is against us?

What may we say about these things? If God (Elohim) is for us, who is against us?

What shall we then say to these things? If God (Elohim) [be] for us, who against us?

What shall we then say to these things? If God (Elohim) be for us, who is against us?

For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,

What then shall we say about these things? If God (Elohim) is for us, who can be against us?

What shall we then say to these thinges? If God (Elohim) be on our side, who can be against vs?

What shall we then say to these things? If God (Elohim) be for us, who can be against us?

What, then, will we say to these things? If God (Elohim) is for us, who is against us?

What shall we then say to these things? If God (Elohim) be for us, who can be against us?

What shall we say about such wonderful things as these? If God (Elohim) is for us, who can ever be against us?

What shall we then say to these things? If God (Elohim) is for us, who can be against us?

What then shall we say about these things? If God (Elohim) is for us, who can be against us?

What then shall we say about these things? If God (Elohim) is for us, who can be against us?

What then shall we say about these things? If God (Elohim) is for us, who can be against us?

What, then, shall we say unto these things? if God (Elohim) [is] for us, who [is] against us?