Daniel 6:8

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
hebrew
אִתְיָעַ֜טוּ כֹּ֣ל סָרְכֵ֣י מַלְכוּתָ֗/א סִגְנַיָּ֤/א וַֽ/אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ/א֙ הַדָּֽבְרַיָּ֣/א וּ/פַחֲוָתָ֔/א לְ/קַיָּמָ֤ה קְיָם֙ מַלְכָּ֔/א וּ/לְ/תַקָּפָ֖ה אֱסָ֑ר דִּ֣י כָל דִּֽי יִבְעֵ֣ה בָ֠עוּ מִן כָּל אֱלָ֨הּ וֶֽ/אֱנָ֜שׁ עַד יוֹמִ֣ין תְּלָתִ֗ין לָהֵן֙ מִנָּ֣/ךְ מַלְכָּ֔/א יִתְרְמֵ֕א לְ/גֹ֖ב אַרְיָוָתָֽ/א
English Translation
All the officials of the kingdom and the governors and the satraps and the counselors and the administrators have convened to establish a decree that anyone who makes a request of any god or man for thirty days, except for you, O king, shall be thrown into the den of lions.

Now, O king, establish the interdict, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.

Now, O king, establish the interdict, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.

Now, O King, put the order in force, signing the writing so that it may not be changed, like the law of the Medes and Persians which may not come to an end.

Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which may not be revoked.

Now, therefore, O king, confirm the sentence, and sign the decree: that what is decreed by the Medes and Persians may not be altered, nor any man be allowed to transgress it.

Now, O king, establish the interdict, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.

When Daniel found out that the decree had been signed he went home to his upstairs room where he would pray three times a day, with the windows open facing Jerusalem. There he kneeled down, praying and thanking his God (Elohim) as he always did.

Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it not be changed, according to the law of the Medes and Persians, which doesn’t alter.”

Nowe, O King, confirme the decree, and seale the writing, that it be not changed according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.

Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.

Now, O king, you establish the interdict, and sign the writing, that it is not to be changed, as a law of Media and Persia, that does not pass away.”

Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.

And now, Your Majesty, issue and sign this law so it cannot be changed, an official law of the Medes and Persians that cannot be revoked.”

Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it may not be changed, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.

Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it not be changed, according to the law of the Medes and Persians, which doesn’t alter.”

Now, O king, establish the decree and sign the writing, that it not be changed, according to the law of the Medes and Persians, which doesn’t alter.”

Now, O king, establish the decree, and sign the writing, that it not be changed, according to the law of the Medes and Persians, which doesn’t alter.”

Now, O king, thou dost establish the interdict, and sign the writing, that it is not to be changed, as a law of Media and Persia, that doth not pass away.'