Matthew 9:24
Translation Comparison (18 available)
he said, Give place: for the damsel is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.
he saith unto them, Give place: for the damsel is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.
He said, Make room; for the girl is not dead, but sleeping. And they were laughing at him.
he said, Withdraw, for the damsel is not dead, but sleeps. And they derided him.
He said: Give place, for the girl is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.
he said, Give place: for the damsel is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.
Then Yashua (Jesus) touched their eyes, and said, “Because of your trust in me it will happen!”
he said to them, “Make room, because the girl isn’t dead, but sleeping.” They were ridiculing him.
He said vnto them, Get you hence: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorne.
He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.
He says to them, “Withdraw, for the girl did not die, but sleeps,” and they were deriding Him;
He said unto them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they laughed him to scorn.
“Get out!” he told them. “The girl isn’t dead; she’s only asleep.” But the crowd laughed at him.
He said to them, Give place: for the maid is not dead, but sleepeth. And they derided him.
he said to them, “Make room, because the girl isn’t dead, but sleeping.” They were ridiculing him.
he said to them, “Make room, because the girl isn’t dead, but sleeping.” They were ridiculing him.
he said to them, “Make room, because the girl isn’t dead, but sleeping.” They were ridiculing him.
he saith to them, 'Withdraw, for the damsel did not die, but doth sleep,' and they were deriding him;