John 3:25

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
Ἐγένετο οὖν ζήτησις ἐκ τῶν μαθητῶν Ἰωάννου μετὰ Ἰουδαίου περὶ καθαρισμοῦ.
English Translation
And so a discussion arose among the disciples of John with a Jew regarding purification.

There arose therefore a questioning on the part of John`s disciples with a Jew about purifying.

There arose therefore a questioning on the part of John’s disciples with a Jew about purifying.

Then a question came up between John's disciples and a Jew about washing.

There was therefore a reasoning of the disciples of John with a Jew about purification.

And there arose a question between some of John's disciples and the Jews concerning purification:

Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but, that I am sent before him.

“No one receives anything unless they're given it from heaven,” John replied.

There arose therefore a questioning on the part of John’s disciples with some Jews about purification.

Then there arose a question betweene Iohns disciples and the Iewes, about purifying.

Then there arose a question between some of John’s disciples and the Jews about purifying.

there arose then a question from the disciples of John with some Jews about purifying,

Then there arose a question between some of John’s disciples and the Jews about purifying.

A debate broke out between John’s disciples and a certain Jew over ceremonial cleansing.

Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews, about purifying.

There arose therefore a questioning on the part of John’s disciples with some Jews about purification.

Therefore a dispute arose on the part of John’s disciples with some Jews about purification.

There arose therefore a questioning on the part of John’s disciples with some Jews about purification.

there arose then a question from the disciples of John with [some] Jews about purifying,