John 6:45
Translation Comparison (18 available)
It is written in the prophets, And they shall all be taught of God (Elohim). Every one that hath heard from the Father, and hath learned, cometh unto me.
It is written in the prophets, And they shall all be taught of God (Elohim). Everyone therefore that heareth from the Father, and hath learned, cometh unto me.
The writings of the prophets say, And they will all have teaching from God (Elohim). Everyone whose ears have been open to the teaching of the Father comes to me.
It is written in the prophets, And they shall be all taught of God (Elohim). Every one that has heard from the Father [himself], and has learned [of him], comes to me;
It is written in the prophets: And they shall all be taught of God (Elohim). Every one that hath heard of the Father, and hath learned, cometh to me.
Not that any man hath seen the Father, save he which is from God (Elohim), he hath seen the Father.
I am the life-giving bread from heaven, and anyone who eats this bread will live forever. The bread is my flesh that I give so that the world may live.”
It is written in the prophets, ‘They will all be taught by God (Elohim).’ Therefore everyone who hears from the Father, and has learned, comes to me.
It is written in the Prophetes, And they shalbe al taught of God (Elohim). Euery man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, commeth vnto me:
It is written in the prophets, And they shall be all taught of God (Elohim). Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.
it is having been written in the Prophets: And they will all be taught of God (Elohim); everyone, therefore, who heard from the Father, and learned, comes to Me;
It is written in the prophets, And they shall be all taught of God (Elohim). Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me.
As it is written in the Scriptures, ‘They will all be taught by God (Elohim).’ Everyone who listens to the Father and learns from him comes to me.
It is written in the prophets, And they shall be all taught from God (Elohim). Every man therefore that hath heard, and hath learned from the Father, cometh to me.
It is written in the prophets, ‘They will all be taught by God (Elohim).’ Therefore everyone who hears from the Father, and has learned, comes to me.
It is written in the prophets, ‘They will all be taught by God (Elohim).’ Therefore everyone who hears from the Father and has learnt, comes to me.
It is written in the prophets, ‘They will all be taught by God (Elohim).’ Therefore everyone who hears from the Father, and has learned, comes to me.
it is having been written in the prophets, And they shall be all taught of God (Elohim); every one therefore who heard from the Father, and learned, cometh to me;