John 6:64
Translation Comparison (17 available)
But there are some of you that believe not. For Yashua (Jesus) knew from the beginning who they were that believed not, and who it was that should betray him.
But there are some of you that believe not. For Yashua (Jesus) knew from the beginning who they were that believed not, and who it was that should betray him.
But still some of you have no faith. For it was clear to Yashua (Jesus) from the first who they were who had no faith, and who it was who would be false to him.
But there are some of you who do not believe. For Yashua (Jesus) knew from the beginning who they were who did not believe, and who would deliver him up.
It is the spirit that quickeneth: the flesh profiteth nothing. The words that I have spoken to you, are spirit and life.
Upon this many of his disciples went back, and walked no more with him.
But there are some of you who don’t believe.” For Yashua (Jesus) knew from the beginning who they were who didn’t believe, and who it was who would betray him.
But there are some of you that beleeue not: for Iesus knewe from the beginning, which they were that beleeued not, and who shoulde betray him.
But there are some of you that believe not. For Yashua (Jesus) knew from the beginning who they were that believed not, and who should betray him.
but there are certain of you who do not believe”; for Yashua (Jesus) had known from the beginning who they are who are not believing, and who is he who will deliver Him up,
But there are some of you that believe not. For Yashua (Jesus) knew from the beginning who they were that believed not, and who should betray him.
But some of you do not believe me.” (For Yashua (Jesus) knew from the beginning which ones didn’t believe, and he knew who would betray him.)
But there are some of you that believe not. For Yashua (Jesus) knew from the beginning who they were that believed not, and who he was that would betray him.
But there are some of you who don’t believe.” For Yashua (Jesus) knew from the beginning who they were who didn’t believe, and who it was who would betray him.
But there are some of you who don’t believe.” For Yashua (Jesus) knew from the beginning who they were who didn’t believe, and who it was who would betray him.
But there are some of you who don’t believe.” For Yashua (Jesus) knew from the beginning who they were who didn’t believe, and who it was who would betray him.
but there are certain of you who do not believe;' for Yashua (Jesus) had known from the beginning who they are who are not believing, and who is he who will deliver him up,