Acts 26:12

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
Ἐν ⸀οἷς πορευόμενος εἰς τὴν Δαμασκὸν μετ’ ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς ⸀τῆς τῶν ἀρχιερέων
English Translation
While traveling to Damascus with authority and commission from the chief priests.

Whereupon as I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests,

Whereupon also, as I journeyed to Damascus with authority and commission from the chief priests,

Then, when I was journeying to Damascus with the authority and orders of the chief priests,

And when, [engaged] in this, I was journeying to Damascus, with authority and power from the chief priests,

Whereupon when I was going to Damascus with authority and permission of the chief priest,

Whereupon as I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests,

‘Who are you, Lord?’ I asked. ‘I am Yashua (Jesus), the one you're persecuting,’ the Lord replied.

“Whereupon as I traveled to Damascus with the authority and commission from the chief priests,

At which time, euen as I went to Damascus with authoritie, and commission from the hie Priests,

Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,

In which things, also, going on to Damascus—with authority and commission from the chief priests—

Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,

“One day I was on such a mission to Damascus, armed with the authority and commission of the leading priests.

Upon which as I went to Damascus, with authority and commission from the chief priests,

“Whereupon as I traveled to Damascus with the authority and commission from the chief priests,

“Whereupon as I travelled to Damascus with the authority and commission from the chief priests,

“Whereupon as I traveled to Damascus with the authority and commission from the chief priests,

'In which things, also, going on to Damascus -- with authority and commission from the chief priests --