Galatians 1:4
Translation Comparison (18 available)
who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil world, according to the will of our God (Elohim) and Father:
who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil world, according to the will of our God (Elohim) and Father:
Who gave himself for our sins, so that he might make us free from this present evil world, after the purpose of our God (Elohim) and Father:
who gave himself for our sins, so that he should deliver us out of the present evil world, according to the will of our God (Elohim) and Father;
Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present wicked world, according to the will of God (Elohim) and our Father:
who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil world, according to the will of our God (Elohim) and Father:
To him be glory forever and ever! Amen.
who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age, according to the will of our God (Elohim) and Father—
Which gaue himself for our sinnes, that he might deliuer vs from this present euill world according to the will of God (Elohim) euen our Father,
Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God (Elohim) and our Father:
who gave Himself for our sins, that He might deliver us out of the present evil age, according to the will of our God (Elohim) and Father,
Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God (Elohim) and our Father:
Yashua (Jesus) gave his life for our sins, just as God (Elohim) our Father planned, in order to rescue us from this evil world in which we live.
Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God (Elohim) and our Father:
who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age, according to the will of our God (Elohim) and Father—
who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age, according to the will of our God (Elohim) and Father—
who gave himself for our sins, that he might deliver us out of this present evil age, according to the will of our God (Elohim) and Father—
who did give himself for our sins, that he might deliver us out of the present evil age, according to the will of God (Elohim) even our Father,