Galatians 1:9

Translation Comparison (18 available)

Original Language Text
greek
ὡς προειρήκαμεν, καὶ ἄρτι πάλιν λέγω, εἴ τις ὑμᾶς εὐαγγελίζεται παρ’ ὃ παρελάβετε, ἀνάθεμα ἔστω.
English Translation
As we have said before, and now I say again, if anyone proclaims to you a gospel contrary to what you received, let them be accursed.

As we have said before, so say I now again, if any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.

As we have said before, so say I now again, If any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.

As we have said before, so say I now again, If any man is a preacher to you of any good news other than that which has been given to you, let there be a curse on him.

As we have said before, now also again I say, If any one announce to you as glad tidings [anything] besides what ye have received, let him be accursed.

As we said before, so now I say again: If any one preach to you a gospel, besides that which you have received, let him be anathema.

As we have said before, so say I now again, If any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.

Whose approval do you think I want—that of people, or of God (Elohim)? Do you think I'm trying to please people? If I wanted to please people I wouldn't be a servant of Christ!

As we have said before, so I now say again: if any man preaches to you any “good news” other than that which you received, let him be cursed.

As we sayd before, so say I now againe, If any man preach vnto you otherwise, then that ye haue receiued, let him be accursed.

As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.

As we have said before, and now say again: if anyone may proclaim to you good news different from what you received—let him be accursed!

As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.

I say again what we have said before: If anyone preaches any other Good News than the one you welcomed, let that person be cursed.

As we said before, so I say now again, If any man preacheth any other gospel to you than that ye have received, let him be accursed.

As we have said before, so I now say again: if any man preaches to you any “good news” other than that which you received, let him be cursed.

As we have said before, so I now say again: if any man preaches to you any “good news” other than that which you received, let him be cursed.

As we have said before, so I now say again: if any man preaches to you any “good news” other than that which you received, let him be cursed.

as we have said before, and now say again, If any one to you may proclaim good news different from what ye did receive -- anathema let him be!